Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 9:5 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 „Veniți și hrăniți-vă cu pâinea mea și beți vinul meu pe care l-am amestecat!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

5 „Veniți să mâncați din pâinea mea și să beți din vinul pe care l-am amestecat!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 „Veniți să mâncați din pâinea mea și să beți din vinul pe care l-am amestecat!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 Au fost chemați și ei: „Veniți, Ca să mâncați din carnea mea Și al meu vin să-l puteți bea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 „Veniți de mâncați din pâinea mea și beți din vinul pe care l-am amestecat!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Veniți, mâncați din pâinea mea și beți din vinul pe care l‐am amestecat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 9:5
10 Iomraidhean Croise  

La tine este lauda mea în adunarea cea mare; îmi voi împlini făgăduințele în fața celor ce se tem de el.


Căci a Domnului este domnia și el va stăpâni neamurile.


„Apele furate sunt dulci și pâinea ascunsă este delicioasă”.


Și-a înjunghiat animalele, și-a amestecat vinul și și-a pregătit masa.


Am intrat în grădina mea, soră a mea, mireaso, am cules mirul meu cu balsam, am mâncat fagurele meu cu miere, am băut vinul meu cu lapte. Mâncați, prieteni, beți și îmbătați-vă de iubire!


Lucrați nu pentru hrana pieritoare, ci pentru hrana care rămâne spre viața veșnică pe care v-o va da Fiul Omului; căci pe el l-a însemnat Dumnezeu Tatăl cu sigiliul [său]”.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan