Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 7:16 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

16 Mi-am împodobit divanul cu covoare, cu stofă colorată din Egipt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

16 Mi-am împodobit patul cu așternuturi, cu pânzeturi colorate, din fir de Egipt;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

16 Mi-am împodobit patul cu pânze colorate, aduse din Egipt.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

16 Patul mi l-am împodobit, Cu pânză din Egipt. Stropit

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

16 Mi-am împodobit patul cu învelitori, cu așternut de pânzeturi din Egipt;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

16 Mi‐am împodobit patul cu covoare, cu așternut de pânzeturi de Egipt;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 7:16
8 Iomraidhean Croise  

Caii pe care îi avea Solomón proveneau din Egipt și din Qewé. Negustorii regelui îi cumpărau din Qewé pe un preț:


mem Își face covoare, îmbrăcămintea ei este din in și purpură.


De aceea ți-am ieșit în întâmpinare, ca să caut fața ta, și te-am găsit.


Iată-te, ești frumos, iubitul meu, ba chiar încântător, iar patul nostru este verdeața!


Se vor rușina cei care lucrează cu in pieptănat, iar țesătorii vor păli.


Pânzele tale erau din in brodat din Egipt, ca să fie pentru tine ca steag; acoperământul tău era purpură și stacojiu din insulele Elișá.


Iată, o voi arunca [bolnavă] la pat, iar pe cei ce se dedau cu ea la adulter, într-o mare strâmtorare dacă nu se convertesc de la faptele lor.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan