Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 5:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Acum, fiilor, ascultați-mă și nu vă abateți de la cuvintele gurii mele!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Acum, fiilor, ascultați-mă și nu vă îndepărtați de cuvintele gurii mele.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Acum, fiilor, ascultați-mă; și nu vă depărtați de cuvintele mele.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Și-acum fiilor, ascultați! Povețele mi le urmați:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Și acum, fiule, ascultă-mă și nu te abate de la cuvintele gurii mele:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

7 Deci, fiilor, ascultați‐mă și nu vă abateți de la cuvintele gurii mele.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 5:7
8 Iomraidhean Croise  

Nu mă abat de la judecățile tale, pentru că tu însuți mă înveți.


Fiule, să nu se îndepărteze de ochii tăi, ci observă planul și chibzuința!


Ascultați, fiilor, disciplina tatălui și fiți atenți ca să cunoașteți priceperea!


Să nu se îndepărteze de ochii tăi, ci păzește-le în inima ta!


Acum, fiilor, ascultați-mă și fiți atenți la cuvintele gurii mele!


Vedeți să nu-l respingeți pe cel care vorbește, căci dacă n-au scăpat cei care l-au respins când vorbea pe pământ, cu atât mai mult noi, dacă ne îndepărtăm de [cel care ne vorbește] din ceruri,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan