Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 21:5 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

5 Gândurile celui harnic sunt sigur spre abundență, dar tot cel care se grăbește [se îndreaptă] sigur spre lipsă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

5 Planurile celui harnic duc la belșug, dar cel pripit ajunge sărac.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

5 Planurile omului harnic conduc la abundență; dar cel care nu are răbdare, ajunge sărac.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

5 Când omul harnic plănuiește, Numai belșug el dobândește; Dar cel ce-n grabă doar lucrează, Mereu în lipsuri se-nglodează.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

5 Planurile omului harnic nu duc decât la belșug, dar cel ce lucrează cu grabă n-ajunge decât la lipsă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

5 Gândurile celor harnici duc numai la îndestulare, dar ale celui ce este grăbit numai la lipsă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 21:5
10 Iomraidhean Croise  

Cel care lucrează cu o mână leneșă [devine] sărac, dar mâna celor harnici îmbogățește.


Leneșul dorește mult, dar nu este nimic pentru sufletul lui, iar sufletul celui harnic se îndestulează.


Cine este încet la mânie [dobândește] multă înțelegere, dar cine se înfurie repede își înalță nebunia.


Nici sufletul fără cunoaștere nu este bun, iar cel grăbit la picior păcătuiește.


Moștenirea [luată] în grabă la început nu este binecuvântată la sfârșitul ei.


Aleargă după avere omul cu ochi rău, dar nu știe că lipsa îl va ajunge.


Dacă vezi un om grăbit la vorbă, este mai multă speranță la un nesimțit decât la el.


cel care fură să nu mai fure, ci mai degrabă să trudească muncind cu mâinile sale, [făcând] ceva bun ca să aibă din ce da celui care are nevoie!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan