Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Proverbe 12:9 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Este mai bun unul disprețuit, dar care are un sclav, decât unul onorat, dar lipsit de pâine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

9 Mai bine să fii lipsit de importanță și să ai un slujitor, decât să-ți dai importanță și să nu ai ce să mănânci.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Mai bine să fii un om care nu se bucură de recunoaștere specială din partea celorlalți și totuși să ai un servitor, decât să ajungi mândru și fără mâncare!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

9 Este mai bine, dragul meu, Ca mai smerit, mereu, să stai Și doar o slugă ca să ai, Decât fudul, să te ții mare, Iar tu să n-ai nici de mâncare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Mai bine să fii într-o stare smerită și să ai o slugă decât să faci pe fudulul și să n-ai ce mânca.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Mai bine cel neînsemnat și cu o slugă, decât cel ce face pe marele și duce lipsă de pâine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Proverbe 12:9
5 Iomraidhean Croise  

Cel drept își cunoaște animalele, dar măruntaiele celor vinovați sunt crude.


Omul este lăudat pentru prudența lui, dar cel cu inima perversă este disprețuit.


Este cine o face pe bogatul, dar nu are nimic, și este cine o face pe săracul, dar are avere mare.


«Acest popor mă cinstește cu buzele, însă inima lor este departe de mine.


Căci oricine se înalță pe sine va fi umilit, iar cel care se umilește va fi înălțat”.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan