Numeri 8:16 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Căci ei sunt dăruiți cu totul mie, din mijlocul fiilor lui Israél, în locul celor care deschid sânul, întâii născuți dintre toți fiii lui Israél: i-am luat pentru mine. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească16 Căci ei Îmi sunt dați pe deplin din mijlocul fiilor lui Israel. I-am luat pentru Mine în locul tuturor celor ce sunt primul rod al pântecului, în locul întâilor născuți ai fiilor lui Israel. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201816 Aceștia Îmi sunt dați total din mijlocul israelienilor. I-am luat pentru Mine în locul tuturor celor care sunt concepuți primii în uterul mamei lor. Ei înlocuiesc pe primii-născuți ai israelienilor. Faic an caibideilBiblia în versuri 201416 Căci dintre-ai lui Israel fii, Ei, Mie Îmi sunt dați, să știi. Leviții deci, sunt pentru Mine Și astfel, ei locul vor ține Întâilor născuți pe care Al lui Israel neam îi are. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Căci ei Îmi sunt dați cu totul din mijlocul copiilor lui Israel: Eu i-am luat pentru Mine în locul întâilor născuți, din toți întâii născuți ai copiilor lui Israel. Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 193116 Căci ei sunt dăruiți, dăruiți mie dintre copiii lui Israel; mi i‐am luat în locul oricui deschide pântecele, în locul oricărui întâi‐născut din copiii lui Israel. Faic an caibideil |