Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 5:20 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 Dar dacă, fiind sub stăpânirea bărbatului tău, te-ai abătut ca să te întinezi și dacă un alt om decât soțul tău s-a culcat cu tine›,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

20 Dar dacă te-ai abătut, în timp ce erai sub autoritatea soțului, și dacă te-ai pângărit, iar un bărbat, altul decât soțul tău, s-a culcat cu tine’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Dar dacă ai deviat de la loialitatea cerută unei soții în timp ce erai sub autoritatea soțului tău și te-ai murdărit (sexual) astfel încât alt bărbat decât el s-a culcat cu tine’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

20 Dar dacă sub puterea lui – Adică sub a soțului – Aflându-te, rele-ai făcut Și, de la el, te-ai abătut, Cu altul, să te pângărești – Deci dacă vinovată ești, Pentru că te-ai împreunat, Vreodată, cu un alt bărbat” –

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 Dar dacă, fiind sub puterea bărbatului tău, te-ai abătut de la el și te-ai pângărit și dacă un alt om decât bărbatul tău s-a culcat cu tine»,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

20 Dar dacă te‐ai abătut cu altul în locul bărbatului tău și te‐ai întinat și s‐a culcat cu tine un alt bărbat afară de bărbatul tău…

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 5:20
2 Iomraidhean Croise  

Bărbatul care are o scurgere seminală în somn să-și scalde în apă tot trupul și este impur până seara!


„Vorbește-le fiilor lui Israél și spune-le: «Bărbatul pe care-l părăsește soția devenind infidelă față de el,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan