Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 33:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Au plecat de la Pi-Hahirót și au trecut prin mijlocul mării spre pustiu; au mers cale de trei zile în pustiul Etám și și-au fixat tabăra la Mára.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Au pornit din Pi-Hahirot, au trecut prin mijlocul mării spre deșert, au călătorit trei zile în deșertul Etam și apoi și-au așezat tabăra la Mara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Au plecat din Pi-Hahirot, au trecut prin mijlocul mării spre deșert, au călătorit trei zile în deșertul Etam și și-au stabilit tabăra la Mara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 La drum, pornind spre largul zării. Trecură prin mijlocul mării Și spre pustiu, s-au îndreptat. Trei zile-n șir, ei au umblat Prin al Etamului pustiu Și s-a oprit, într-un târziu, La Mara. Iarăși au pornit

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Au pornit dinaintea Pi-Hahirotului și au trecut prin mijlocul mării, înspre pustie; au făcut un drum de trei zile în pustia Etamului și au tăbărât la Mara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Și au plecat de la Pi‐Hahirot și au trecut prin mijlocul mării în pustie și au mers cale de trei zile în pustia Etamului și au tăbărât la Mara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 33:8
3 Iomraidhean Croise  

„Spune-le fiilor lui Israél să se întoarcă și să-și fixeze tabăra înaintea lui Pi-Hahirót, între Migdól și mare, față în față cu Báal-Țefón: să fixați tabăra chiar în fața lui, lângă mare!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan