Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 27:12 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Domnul i-a zis lui Moise: „Urcă pe muntele acesta, Abarím, și privește țara pe care o dau fiilor lui Israél!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

12 Domnul i-a zis lui Moise: ‒ Urcă-te pe muntele acesta, pe Abarim, ca să vezi țara pe care am dat-o fiilor lui Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Apoi Iahve i-a zis lui Moise: „Urcă-te pe acest munte – pe Abarim – ca să vezi țara pe care am dat-o israelienilor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

12 Domnul, lui Moise, i-a mai spus: „Pe Abarim, pe munte, sus, Urcă-te-acuma și privește Țara pe care-o dăruiește Domnul, copiilor pe care Poporul Israel îi are.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Domnul a zis lui Moise: „Suie-te pe muntele acesta Abarim și privește țara pe care am dat-o copiilor lui Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Și Domnul a zis lui Moise: Suie‐te pe acest munte Abarim și vezi țara pe care am dat‐o copiilor lui Israel.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 27:12
7 Iomraidhean Croise  

Vă voi da ție și descendenței tale după tine o țară în care să locuiești ca străin, toată țara Canaán ca stăpânire veșnică. Eu voi fi pentru ei Dumnezeu”.


Urcă în Libán și strigă, ridică-ți glasul în Basán și strigă din Abarím, pentru că vor fi zdrobiți toți cei care te iubeau!


Domnul i-a zis lui Moise: „Iată, se apropie zilele când vei muri! Cheamă-l pe Iósue și stați în cortul întâlnirii și eu îi voi da poruncă!”. Moise și Iósue s-au dus și au stat în cortul întâlnirii.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan