Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 19:9 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

9 Să strângă cenușa vacii un om pur și s-o pună în afara taberei, într-un loc curat; să fie pentru adunarea fiilor lui Israél, ca să o folosească pentru apa de purificare! Aceasta este o jertfă pentru păcat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

9 Un om curat să strângă cenușa junincii și s-o așeze într-un loc curat, în afara taberei. Să fie păstrată pentru comunitatea fiilor lui Israel, ca s-o folosească pentru apa de curățire. Este pentru curățirea de păcat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

9 Apoi, un om care este curat, trebuie să adune cenușa vacii și să o pună într-un loc curat, în exteriorul taberei. Această cenușă să fie păstrată pentru adunarea israelienilor. Ea le va fi utilă în vederea preparării apei de curățare. Este destinată curățării de păcat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

9 Un om curat, aflat la voi, Să ia cenușa vaci-apoi, S-o scoată-afară, de îndat’, S-o pună într-un loc curat. O va păstra, în acest fel, Pentru întregul Israel, Și are să se folosească Atunci când au să pregătească O apă pentru curățire, Menită pentru ispășire.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

9 Un om curat să strângă cenușa vacii și s-o pună într-un loc curat afară din tabără; s-o păstreze pentru adunarea copiilor lui Israel, ca să facă apa de curățire. Aceasta este o apă de ispășire.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

9 Și un om care este curat să strângă cenușa juncanei și s‐o pună într‐un loc curat afară din tabără, și să fie păstrată pentru adunarea copiilor lui Israel ca apă de despărțire: este o curățire pentru păcat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 19:9
16 Iomraidhean Croise  

Orice [pat] în care se culcă ea în timpul ciclului ei devine impur și orice lucru pe care se așază ea devine impur.


În ziua aceea, va fi un izvor deschis pentru casa lui Davíd și pentru locuitorii Ierusalímului, pentru păcat și pentru întinare.


Oricine se atinge de un mort, de orice cadavru de om, și nu se va curăți, profanează cortul Domnului; omul acela să fie nimicit din Israél, deoarece apa de purificare nu a fost stropită peste el și este încă impur: impuritatea lui este în el.


Să se ia, pentru cel impur, din cenușa jertfei pentru păcat care a fost arsă și să se pună peste ea apă de izvor într-un vas!


Un om pur să ia isop și să-l înmoaie în apă; să stropească cortul, toate instrumentele, oamenii care sunt acolo, pe cel ce s-a atins de oase sau de cel ucis sau de vreun mort sau de vreun mormânt.


Să o dați preotului Eleazár; el s-o scoată în afara taberei și să fie înjunghiată înaintea lui!


Cel care arde vaca să-și spele hainele în apă și să-și scalde trupul în apă: este impur până seara!


Să consacre Domnului zilele nazireatului lui dinainte și să aducă un miel de un an ca jertfă pentru vinovăție; zilele dinainte nu vor fi socotite, pentru că nazireatul lui a fost întinat!


Așa să faci cu ei ca să-i purifici: stropește-i cu apa de ispășire; să facă să treacă briciul peste tot trupul lor, să-și spele hainele și să se purifice!


Dacă cineva este pur și nu este în călătorie și nu celebrează Paștele, omul acela să fie nimicit din poporul lui pentru că n-a adus darul Domnului la timpul hotărât pentru el! Omul acela să-și poarte păcatul!


Pe cel care nu a cunoscut păcatul el l-a făcut păcat de dragul nostru pentru ca noi să devenim justificarea lui Dumnezeu în el.


Așadar, iubiților, având noi aceste promisiuni, să ne purificăm de orice pată a trupului și a duhului, desăvârșind sfințenia în frica lui Dumnezeu.


Într-adevăr, de un astfel de mare preot avem nevoie: sfânt, nevinovat, fără pată, separat de păcătoși, mai presus de ceruri;


Căci dacă sângele de țapi și de tauri și cenușa de juncă cu care sunt stropiți cei întinați îi sfințește spre curăția trupului,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan