Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 19:21 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Aceasta este o lege veșnică pentru ei. Cel care va stropi cu apa de purificare să-și spele hainele! Cel care se atinge de apa de purificare este impur până seara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

21 Aceasta să fie o hotărâre veșnică pentru ei. De asemenea, cel care stropește cu apa de curățire trebuie să-și spele hainele, iar cel care atinge apa de curățire va fi necurat până seara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Aceasta să fie o poruncă valabilă permanent pentru ei. Chiar și cel care stropește cu apa de curățare trebuie să își spele hainele; iar cel care atinge apa de curățare, va fi necurat până seara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

21 Aceasta trebuie să fie, O lege, pentru veșnicie. Cel cari, pe altul, îl stropește, Cu apa care curățește, Să-și spele hainele și el. Să știți dar, că omul acel – Prin ceea ce el a lucrat – O să ajungă necurat, Căci s-a atins de apa care E pentru-a face curățare. El, necurat, are să fie, Până când seara o să vie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Aceasta să fie o lege veșnică pentru ei. Cel ce va stropi pe altul cu apa de curățire să-și spele hainele și cel ce se va atinge de apa de curățire să fie necurat până seara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Și aceasta să le fie o orânduire veșnică. Și cel ce stropește apa de despărțire să‐și spele hainele, și cel ce se atinge de apa de despărțire să fie necurat până seara.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 19:21
12 Iomraidhean Croise  

Aaròn și fiii săi să-l pună în cortul întâlnirii, dincoace de perdeaua care este în fața mărturiei, [ca să ardă] de seara până dimineața înaintea Domnului. Aceasta este o lege veșnică pentru fiii lui Israél, din generație în generație.


Și oricine poartă cadavrele lor să-și spele hainele și va fi impur până seara.


oricine mănâncă din cadavrul lui să-și spele hainele și este impur până seara; oricine poartă cadavrul acestuia să-și spele hainele și este impur până seara.


Leviții să facă slujba la cortul întâlnirii și să poarte vinovăția lor! Este o lege veșnică, din generație în generație. În mijlocul fiilor lui Israél, să nu aibă moștenire!


Cel care strânge cenușa vacii să-și spele hainele; este impur până seara. Este o lege veșnică atât pentru fiii lui Israél, cât și pentru străinul care locuiește în mijlocul lor.


Preotul să-și spele hainele și să-și scalde trupul în apă, apoi să vină în tabără! Preotul este impur până seara.


Cel care arde vaca să-și spele hainele în apă și să-și scalde trupul în apă: este impur până seara!


Pentru că sângele taurilor și al țapilor nu poate să înlăture păcatele.


Pentru că Legea nu a desăvârșit nimic, dar este o introducere la o speranță mai mare prin care ne apropiem de Dumnezeu.


Acestea sunt doar rituri trupești cu privire la mâncăruri, la băuturi și la diferite spălări impuse până la timpul îndreptării.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan