Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 13:21 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Au urcat și au cercetat țara din pustiul Țin până la Rehób, aproape de Lebó-Hamát.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

21 Și, astfel, ei s-au dus și au cercetat țara, începând de la deșertul Țin până la Rehob, lângă Lebo-Hamat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Ei s-au dus și au spionat țara, începând de la deșertul Țin până la Rehob care este lângă Lebo-Hamat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

21 Bărbați-aceia s-au suit Pe munte și au iscodit Țara, așa cum s-a cerut. Ei, cercetare, au făcut, De la pustia Țin pornind Și-n urmă, la Rehob sosind, Care se află așezat Pe-un drum ce duce la Hamat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Ei s-au suit și au iscodit țara, de la pustia Țin până la Rehob, pe drumul care duce la Hamat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Și s‐au suit și au iscodit țara din pustia Tin până la Rehob, până la intrarea Hamatului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 13:21
15 Iomraidhean Croise  

Toi, regele din Hamát, a auzit că Davíd bătuse toată armata lui Hadàdézer.


Către Damásc. „Hamát și Arpád au fost făcuți de rușine, căci au auzit o veste rea și s-au topit în mare: este o agitație care nu poate fi liniștită.


L-au prins pe rege și l-au dus la regele Babilónului, la Ríbla, în ținutul Hamát, și au rostit împotriva lui judecăți.


Hamát, Berotá, Sibráim – care este între hotarul Damáscului și hotarul din Hamát – Hațér-Haticón, spre hotarul cu Haurán.


Treceți la Calné și vedeți! Mergeți de acolo în marele Hamát și coborâți la Gat al filisténilor! Sunteți voi mai buni decât acele regate sau este mai mare teritoriul lor decât teritoriul vostru?


Fiii lui Israél, toată adunarea, au sosit în pustiul Sin în luna întâi și poporul a locuit la Cádeș. Acolo a murit Míriam și a fost îngropată acolo.


pentru că v-ați răzvrătit împotriva cuvântului meu în pustiul Sin, la răzvrătirea adunării, în loc să mă sfințiți prin apă înaintea lor. Acestea sunt apele de la Meríba, din Cádeș, în pustiul Sin”.


Au plecat de la Éțion-Ghéber și și-au fixat tabăra în pustiul Țin, adică la Cádeș.


De la muntele Hor să-l trasați spre Hamát și să fie ieșirile hotarului spre Țedád!


Ei au plecat, au urcat muntele și au ajuns până la valea Eșcól și au explorat [țara].


pentru că nu ați avut încredere în mine în mijlocul fiilor lui Israél la apele de la Meríba din Cádeș, în pustiul Țin, și pentru că nu m-ați sfințit în mijlocul fiilor lui Israél.


ținutul celor din Ghébal și tot Libánul spre răsăritul soarelui, de la Báal-Gad la poalele muntelui Hermón, până la intrarea în Hamát;


Partea căzută prin sorți pentru tribul fiilor lui Iúda, după familiile lor, era spre hotarul cu Edóm, până la pustiul Sin, spre Négheb, în partea cea mai de sud.


Nimeni nu i-a salvat, pentru că era departe de Sidón și nu aveau nicio legătură cu nimeni. Erau în valea Bet-Rehób. [Fiii lui Dan] au zidit [din nou] cetatea și au locuit în ea.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan