Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Numeri 12:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Eu îi vorbesc față către față, deschis, și nu prin enigme, iar el vede înfățișarea Domnului. De ce nu v-ați temut să vorbiți împotriva slujitorului meu, împotriva lui Moise?”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Cu el vorbesc gură către gură, clar, nu prin cuvântări enigmatice. El vede înfățișarea Domnului. Cum de nu v-ați temut deci să vorbiți împotriva slujitorului Meu, împotriva lui Moise?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Cu el vorbesc direct cu gura Mea, în mod clar, nu prin intermediul unor mesaje misterioase. El vede atunci cum este Iahve. Deci cum v-ați permis să vorbiți fără frică împotriva sclavului Meu numit Moise?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 De-aceea, lui, Eu îi vorbesc, Gură la gură, când doresc. El vede chipul Domnului, Pentru că Mă descopăr lui Prin lucruri simple de-nțeles, Căci el este al Meu ales. Și-atunci vă-ntreb: cum ați putut, Și oare cum nu v-ați temut Ca împotrivă-i să-ndrăzniți – Când rob Îmi este – să vorbiți?!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Eu îi vorbesc gură către gură, Mă descopăr lui nu prin lucruri greu de înțeles, ci el vede chipul Domnului. Cum de nu v-ați temut deci să vorbiți împotriva robului Meu, împotriva lui Moise?”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 Eu vorbesc cu el, gură către gură, pe față și nu în vorbiri întunecoase, și el vede asemănarea Domnului. Cum dar nu v‐ați temut să vorbiți împotriva robului meu, împotriva lui Moise?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Numeri 12:8
39 Iomraidhean Croise  

Iacób l-a întrebat și a zis: „Spune-mi, te rog, numele tău!”. El i-a răspuns: „De ce întrebi tu de numele meu?”. Și l-a binecuvântat acolo.


Dar eu, în dreptate, voi vedea fața ta, când mă voi trezi mă voi sătura de chipul tău.


Gura mea va rosti înțelepciune și cugetul inimii mele, înțelegere;


Sunetul trâmbiței devenea tot mai puternic. Moise vorbea și Dumnezeu îi răspundea prin tunet.


Să nu-ți faci chip cioplit, nici vreo înfățișare cu cele care sunt în ceruri, sus, sau cu cele de jos, de pe pământ, sau cu cele care sunt în apele de sub pământ!


Domnul vorbea cu Moise față către față, cum vorbește un om cu aproapele lui. Apoi Moise se întorcea în tabără, iar tânărul lui slujitor, Iósue, fiul lui Nun, nu ieșea din mijlocul cortului.


[Domnul] a spus: „Voi face să treacă pe dinaintea ta toată splendoarea mea și voi chema numele Domnului în fața ta. Căci mă îndur de cine vreau să mă îndur și am milă de cine vreau să am milă!”.


Când îmi voi trage mâna la o parte, mă vei vedea din spate; însă fața mea nu se poate vedea”.


Aaròn și toți fiii lui Israél s-au uitat la Moise și iată că fața lui strălucea; și se temeau să se apropie de el.


ca să priceapă proverbul și aluzia, cuvintele înțelepților și enigmele lor.


Cu cine voiți să îl asemănați pe Dumnezeu? Și cu ce imagine vreți să-l comparați?


Cu cine mă veți asemăna și cu cine mă veți pune alături? Cu cine mă veți compara și cu cine mă veți confrunta?


„Fiul omului, spune o enigmă și pronunță un proverb către casa lui Israél!


Iacób a fugit în câmpia Arám și Israél a slujit pentru o femeie și pentru o femeie a păzit [turma].


și vor spune locuitorilor țării acesteia că au auzit că tu, Doamne, ești în mijlocul poporului; că tu ești văzut față în față, Doamne; că norul tău stă deasupra lor și că tu mergi înaintea lor într-o coloană de nor ziua și într-o coloană de foc noaptea.


Când Moise intra în cortul întâlnirii ca să-i vorbească [Domnului], auzea glasul care-i vorbea de pe capacul ispășirii, care era deasupra arcei mărturiei, între cei doi heruvimi. Și vorbea cu [Domnul].


ca să se împlinească ceea ce fusese spus prin profetul care zice: „Îmi voi deschide gura în parabole, voi dezvălui lucruri ascunse de la întemeierea lumii”.


Cine vă ascultă pe voi, pe mine mă ascultă. Cine vă disprețuiește pe voi, pe mine mă disprețuiește, iar cine mă disprețuiește pe mine îl disprețuiește pe cel care m-a trimis”.


Nimeni nu l-a văzut vreodată pe Dumnezeu; Fiul unic al lui Dumnezeu, cel care este spre pieptul Tatălui, el l-a revelat.


Nu vă mai numesc servitori, pentru că servitorul nu știe ce face stăpânul lui. Însă v-am numit pe voi prieteni, pentru că toate câte le-am auzit de la Tatăl vi le-am făcut cunoscute.


Dacă n-aș fi făcut între ei lucrările pe care niciun altul nu le-a făcut, nu ar avea păcat. Însă acum au văzut și m-au urât și pe mine, și pe Tatăl meu.


Căci acum vedem ca în oglindă, neclar, dar atunci [vom vedea] față în față. Acum cunosc în parte, dar atunci voi cunoaște pe deplin, așa cum am fost și eu cunoscut pe deplin.


iar noi toți care, cu fața descoperită, privim ca într-o oglindă gloria Domnului, suntem schimbați în același chip al lui tot mai glorios așa cum dă Duhul Domnului.


Domnul Dumnezeul tău va ridica din mijlocul tău, dintre frații tăi, un profet ca mine – să ascultați de el! –


Nu s-a mai ridicat în Israél profet ca Moise pe care să-l fi cunoscut Domnul față către față,


Păziți-vă cu grijă sufletele, căci nu ați văzut nicio înfățișare în ziua în care v-a vorbit Domnul Dumnezeul vostru pe Hóreb, din mijlocul focului,


Să nu-ți faci chip cioplit, nici vreo înfățișare cu cele care sunt în ceruri, sus, sau cu cele de jos, de pe pământ, sau cu cele care sunt în apele de sub pământ!


El este icoana Dumnezeului nevăzut, primul născut din toată creația,


De aceea, cine disprețuiește acestea nu-l disprețuiește pe un om, ci pe Dumnezeu, care vi-l dă pe Duhul său Sfânt.


singurul care are nemurirea, care locuiește într-o lumină de nepătruns, pe care niciun om nu l-a văzut și nici nu va putea să-l vadă, căruia să-i fie cinste și putere veșnică! Amin!


După ce în trecut a vorbit în multe rânduri și în multe moduri părinților noștri prin profeți, Dumnezeu,


Acesta, fiind strălucirea gloriei și chipul ființei sale și ținând toate prin cuvântul puterii sale, după ce a săvârșit purificarea păcatelor, s-a așezat la dreapta maiestății, în ceruri,


mai ales pe aceia care urmează poftele necurate ale trupului, disprețuind autoritatea Domnului. Îndrăzneți, încrezuți, ei nu se sfiesc să insulte ființele mărețe,


Tot așa și aceștia, în vedeniile lor, își întinează trupul, resping autoritatea Domnului și insultă ființele mărețe.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan