Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 9:1 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Urcându-se în barcă, a trecut dincolo și a ajuns în cetatea sa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

1 Isus S-a urcat în barcă, a trecut marea și a venit în cetatea Lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Isus a urcat într-o barcă și a traversat marea, venind în orașul Său (Nazaret).

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

1 Iisus, urmat de ceata Sa, Trecu marea-n cetatea „Sa”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

1 Iisus s-a suit într-o corabie, a trecut marea şi a mers în cetatea Sa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Isus S-a suit într-o corabie, a trecut marea și a venit în cetatea Sa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 9:1
8 Iomraidhean Croise  

Și, părăsind Nazarétul, a venit să locuiască la Cafárnaum, care este pe malul mării, în ținuturile lui Zabulón și Neftáli,


Nu dați ceea ce este sfânt câinilor și nu aruncați mărgăritarele în fața porcilor, ca nu cumva să le calce în picioare și, întorcându-se, să vă sfâșie!


Văzând Isus mulțimea din jurul său, a poruncit să treacă pe țărmul [celălalt].


Apoi, urcând [Isus] în barcă, discipolii lui l-au urmat.


După ce Isus a trecut din nou cu barca pe țărmul [celălalt], o mare mulțime s-a adunat la el, iar el stătea lângă mare.


toată mulțimea dimprejurul gherasenilor l-a rugat pe Isus să se îndepărteze de la ei, căci erau cuprinși de o mare frică. Atunci, urcându-se [Isus] în barcă, s-a întors.


Când s-a întors Isus, a fost primit de mulțime, căci toți îl așteptau.


Cine este nedrept să nedreptățească încă, cine este necurat să fie tot necurat, dar cine este drept să facă mai departe dreptatea, iar cine este sfânt să se mai sfințească!”.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan