Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Matei 10:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Mergând, predicați, spunând: «S-a apropiat împărăția cerurilor».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Iar, în timp ce mergeți, predicați și spuneți că Împărăția Cerurilor este aproape.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 În drumul pe care îl veți face, să predicați și să ziceți: «Regatul ceresc este aproape!»

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Astfel, să propovăduiți: „A cerului Împărăție, Aproape-i – gata e să vie!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 Pe drum, predicaţi şi ziceţi: Împărăţia cerurilor este aproape!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Și pe drum, propovăduiți și ziceți: ‘Împărăția cerurilor este aproape!’

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Matei 10:7
19 Iomraidhean Croise  

El predica împărăția lui Dumnezeu și învăța despre Domnul Isus Cristos cu toată îndrăzneala și nestingherit.


El zicea: „Convertiți-vă, pentru că s-a apropiat împărăția cerurilor!”.


Dar el i-a spus: „Lasă morții să-și îngroape morții lor, dar tu mergi și vestește împărăția lui Dumnezeu!”.


De atunci a început Isus să predice și să spună: „Convertiți-vă: s-a apropiat împărăția cerurilor!”.


Legea și Profeții au fost până la Ioan; de atunci se vestește împărăția lui Dumnezeu și fiecare se luptă să intre în ea.


apoi i-a trimis să predice împărăția lui Dumnezeu și să-i vindece pe cei bolnavi.


Duhul Domnului Dumnezeu este asupra mea; de aceea Domnul m-a uns și m-a trimis să aduc vestea cea bună săracilor, să leg [rănile] celor cu inima zdrobită, să vestesc eliberare celor captivi și deschidere a porților celor închiși;


Ei au ieșit și au predicat ca [oamenii] să se convertească.


În timp ce Petru intra, Cornéliu i-a ieșit în întâmpinare, a căzut la picioarele lui prosternându-se.


înfuriați că învață poporul și proclamă în [numele] lui Isus învierea din morți.


Acesta a venit la el noaptea și i-a zis: „Rabbí, știm că ai venit de la Dumnezeu ca învățător, căci nimeni nu poate să facă semnele pe care le faci dacă Dumnezeu nu este cu el”.


Plecând, [discipolii] străbăteau fiecare sat predicând evanghelia și vindecând pretutindeni.


Vai vouă, cărturarilor și fariseilor ipocriți! Voi închideți împărăția cerurilor înaintea oamenilor: nici voi nu intrați și nici pe cei care ar voi să intre nu-i lăsați să intre.


De aceea vă spun: Împărăția lui Dumnezeu va fi luată de la voi și dată unui neam care va aduce roadele cuvenite.


Care dintre aceștia doi a făcut voința tatălui?”. I-au spus: „Primul”. Isus le-a zis: „Adevăr vă spun că vameșii și desfrânatele merg înaintea voastră în împărăția lui Dumnezeu.


Când Isus a terminat de dat aceste învățături celor doisprezece discipoli ai săi, a plecat de acolo ca să învețe și să predice în cetățile lor.


Vindecați-i pe cei bolnavi, înviați-i pe cei morți, curățați-i pe cei leproși, alungați-i pe diavoli! În dar ați primit, în dar să dați!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan