Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Luca 2:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 În același ținut erau unii păstori care trăiau pe câmp și păzeau turmele pe timpul nopții.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 În regiunea aceea erau niște păstori care locuiau pe câmp și stăteau de pază noaptea lângă turma lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 În acea regiune existau niște păstori care stăteau cu oile pe câmp și le păzeau în timpul nopții.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Niște păstori, pe câmp, erau, Căci noaptea, turmele-și păzeau, Făcând de strajă, ne-ncetat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Şi în acel ţinut erau nişte păstori, care stăteau pe câmp şi făceau de strajă, păzindu-şi turma în timpul nopţii.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 În ținutul acela, erau niște păstori care stăteau afară, în câmp, și făceau de strajă noaptea împrejurul turmei lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Luca 2:8
8 Iomraidhean Croise  

«Viu sunt eu – oracolul Domnului Dumnezeu – într-adevăr, pentru că turma mea a devenit pradă, a devenit turma mea hrană pentru toate animalele câmpului, din cauză că nu mai sunt păstori; deoarece păstorii mei nu caută turma mea, ci păstorii se păstoresc pe ei înșiși și nu păstoresc turma mea».


și l-a născut pe fiul ei, primul născut, l-a înfășat și l-a culcat în iesle, pentru că nu era loc de găzduire pentru ei.


Și le-a apărut un înger al Domnului și gloria Domnului i-a învăluit în lumină, iar ei au fost cuprinși de o mare spaimă.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan