Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iov 1:11 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

11 Însă întinde-ți mâna și atinge-te de tot ceea ce are! Oare nu te va «binecuvânta» în față?”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

11 Dar ia întinde-Ți mâna și atinge-Te de tot ce are, și vei vedea dacă nu Te va blestema în față.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

11 Dar atinge-Te acum cu mâna Ta de tot ce are; și vei vedea că Te va blestema în mod direct!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

11 În toată țara. Sunt convins Că dacă Tu Te-ai fi atins De tot ce-a dobândit în viață, El Te-ar fi blestemat în față!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

11 Dar ia întinde-Ți mâna și atinge-Te de tot ce are, și sunt încredințat că Te va blestema în față.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

11 Dar ia întinde‐ți acum mâna și atinge tot ce este al lui și te va blestema în față.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iov 1:11
21 Iomraidhean Croise  

Atunci Abimélec a poruncit întregului popor, zicând: „Cine se va atinge de omul acesta sau de soția lui va fi dat la moarte”.


Domnul i-a zis lui Satàna: „Iată, tot ceea ce are el este în mâna ta! Numai spre el să nu-ți întinzi mâna!”. Și Satàna a ieșit dinaintea Domnului.


Și a zis: „Gol am ieșit din sânul mamei mele și gol mă voi întoarce acolo. Domnul a dat și Domnul a luat: să fie numele Domnului binecuvântat!”.


După ce trecea turul zilelor de ospăț, Iob trimtea ca să-i sfințească. Se trezea dimineața și aducea arderi de tot după numărul tuturor. Căci Iob spunea: „Poate fiii mei au păcătuit și l-au «binecuvântat» pe Dumnezeu în inima lor”. Așa făcea Iob în toate zilele.


Aveți milă, aveți milă de mine, voi, prieteni ai mei! Căci mâna lui Dumnezeu m-a atins.


I-a zis Domnul lui Satàna: „Ai băgat de seamă că nu este nimeni ca slujitorul meu Iob: integru și drept, se teme de Dumnezeu și se ferește de rău. El continuă să rămână tare în integritatea lui și tu m-ai întărâtat împotriva lui ca să-l ruinez degeaba.


Dar întinde-ți mâna și atinge oasele lui și carnea lui! Oare nu te va «binecuvânta» în față?”.


Domnul i-a zis lui Satàna: „Iată, este în mâna ta! Numai cruță-i viața!”.


Satàna a ieșit dinaintea Domnului și l-a lovit pe Iob cu o bubă rea din talpa piciorului până în creștetul [capului] său.


Soția lui îi spunea: „Continui să rămâi tare în integritatea ta? «Binecuvântează-l» pe Dumnezeu și mori!”.


Iar acum, când [aceasta] vine peste tine, te superi, când te atinge, te înspăimânți?


„Nu vă atingeți de unșii mei și nu le faceți rău profeților mei!”.


De aceea, mânia Domnului s-a aprins împotriva poporului său, și-a întins mâna împotriva lor și i-a lovit; munții s-au cutremurat și cadavrele [poporului] sunt ca un gunoi în mijlocul drumurilor. Cu toate acestea, mânia lui nu s-a potolit și mâna lui este încă întinsă.


un popor care mă provoacă mereu pe față, care aduce jertfe în grădini și arde tămâie pe cărămizi,


Atunci el va străbate [țara] apăsat și flămând și, când îi va fi foame, se va mânia și-i va blestema pe rege și pe Dumnezeul său, fie că se va îndrepta spre înălțimi,


El i-a zis: „Fugi și spune-i tânărului acestuia: «Ierusalímul va fi locuit precum cetățile deschise datorită mulțimii de oameni și de animale din mijlocul lui.


Și s-a auzit un glas puternic în cer spunând: „Acum a venit mântuirea și puterea, împărăția Dumnezeului nostru și puterea Unsului său, pentru că a fost aruncat [afară] acuzatorul fraților noștri, cel care îi acuza înaintea Dumnezeului nostru ziua și noaptea,


Și au rostit blasfemii împotriva Domnului cerului din cauza durerilor lor și din cauza rănilor lor, dar nu s-au convertit de la faptele lor.


Și a căzut din cer peste oameni o grindină mare, cât un talánt [fiecare]. Dar oamenii au rostit blasfemii împotriva lui Dumnezeu din cauza plăgii grindinei, pentru că plaga aceasta a fost îngrozitoare.


iar oamenii au fost arși de căldura mare. Dar au rostit blasfemii împotriva numelui lui Dumnezeu, care are putere asupra acestor plăgi, și nu s-au convertit ca să-i dea glorie.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan