Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 9:21 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

21 Căpeteniile le-au spus: „Să rămână în viață!”. Ei au fost tăietori de lemne și cărători de apă pentru toată adunarea, după cum le spuseseră căpeteniile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

21 Conducătorii le-au zis: „Lăsați-i în viață“. Au fost însă folosiți la tăiat lemne și la scos apă pentru întreaga comunitate, așa cum le spuseseră conducătorii.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

21 Conducătorii au mai zis: „Trebuie să lăsăm acești oameni să trăiască!” Ei au fost apoi folosiți (de israelieni) pentru tăierea lemnelor și pentru scoaterea apei. Făceau aceste munci pentru întreaga adunare a israelienilor, așa cum le ceruseră conducătorii ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

21 Poporul tot s-a învoit Cu felu-n care au vorbit Și a strigat: „Vrem să trăiască!” Au început să-i folosească Apoi, la muncă. Treaba lor Era tăiatul lemnelor Și scosul apei, ne-ncetat. În felu-acesta au lucrat Și au trudit cu mic cu mare, Pentru întreaga adunare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

21 Să trăiască”, le-au zis căpeteniile. Dar au fost întrebuințați la tăiat lemne și la scos apă pentru toată adunarea, cum le spuseseră căpeteniile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

21 Și mai marii le‐au zis: Să trăiască! Și au fost tăietori de lemne și cărători de apă pentru toată adunarea, cum ziseseră mai marii despre ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 9:21
9 Iomraidhean Croise  

Glasul său vine ca un șarpe, ei merg ca o armată, vin împotriva ei cu securi ca tăietorii de lemne.


copiii voștri, soțiile voastre și străinul care este în mijlocul taberei tale, de la cel ce-ți taie lemne până la cel ce-ți aduce apa,


ca să intri în alianța cu Domnul Dumnezeul tău și în jurământul lui pe care Domnul Dumnezeul tău le încheie astăzi cu tine,


Când a auzit Adoní-Țédec, regele Ierusalímului, că Iósue a luat [cetatea] Ái și a distrus-o – așa cum a făcut Ierihónului și regelui său, tot așa a făcut și [cetății] Ái și regelui ei – și că locuitorii Gabaónului au făcut pace cu Israél și erau în mijlocul lor,


Iósue a făcut pace cu ei și a încheiat o alianță cu ei ca să-i lase în viață, iar căpeteniile comunității au făcut jurământ cu ei.


Iată ce le vom face: îi vom lăsa în viață ca să nu vină peste noi mânia din cauza jurământului pe care l-am făcut cu ei!”.


Acum sunteți blestemați. Nu veți înceta să fiți sclavi, tăietori de lemne și purtători de apă pentru casa Dumnezeului meu”.


Din ziua aceea, Iósue i-a pus ca tăietori de lemne și purtători de apă pentru comunitate și pentru altarul Domnului până în ziua de azi, în locul pe care avea să-l aleagă.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan