Iosua 9:18 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202018 Însă nu i-au bătut, întrucât căpeteniile adunării făcuseră jurământ cu ei pe Domnul Dumnezeul lui Israél. Toată adunarea a murmurat împotriva căpeteniilor. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească18 Fiii lui Israel nu i-au putut ataca deoarece conducătorii comunității le juraseră pe Domnul, Dumnezeul lui Israel. Și întreaga comunitate a protestat împotriva conducătorilor. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201818 Israelienii nu i-au putut ataca, pentru că toți conducătorii adunării le juraseră pe Dumnezeul lui Israel care se numește Iahve (că vor respecta acel legământ). Atunci întreaga adunare a israelienilor a protestat împotriva conducătorilor ei. Faic an caibideilBiblia în versuri 201418 Când i-au găsit, nu i-au bătut Din pricină că au făcut Mai marii lor, un legământ, Jurând pe Dumnezeu Cel Sfânt, Că neamul le va fi cruțat Fiind în viață-apoi lăsat. A lui Israel adunare – Furioasă-atunci – în gura mare, A început ca să cârtească Și-apoi să le-nvinovățească Pe căpeteniile lor. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu18 Dar nu i-au bătut, pentru că fruntașii adunării le juraseră pe Domnul Dumnezeul lui Israel că-i vor lăsa cu viață. Și toată adunarea a cârtit împotriva căpeteniilor. Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 193118 Și copiii lui Israel nu i‐au bătut fiindcă mai marii adunării le juraseră pe Domnul Dumnezeul lui Israel. Și toată adunarea a cârtit împotriva mai marilor. Faic an caibideil |
Toate sunt [la fel] pentru toți: este o singură soartă pentru cel drept și pentru cel vinovat, pentru cel bun, pentru cel pur și pentru cel impur, pentru cel care aduce jertfă și pentru cel care nu aduce jertfă; cum este cel bun, așa este cel păcătos, cum este cel care jură, așa este și cel care se teme să jure.