Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 8:27 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

27 Doar animalele și prada cetății le-a ținut Israél pentru sine, după cuvântul Domnului pe care-l poruncise lui Iósue.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

27 Israel a păstrat însă ca pradă animalele și lucrurile de preț din cetate, potrivit poruncii date de Domnul lui Iosua.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

27 Israel a păstrat ca pradă de război animalele și lucrurile valoroase din oraș, conform poruncii date de Iahve lui Iosua.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

27 Poporul – pentru sine-apoi – A păstrat prada de război Și vitele și-a împlinit Ceea ce Domnu-a poruncit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

27 Israel a păstrat pentru sine doar vitele și prada din cetatea aceasta, după porunca pe care o dăduse lui Iosua Domnul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

27 Israel a prădat pentru sine numai dobitoacele și prada cetății după cuvântul Domnului pe care‐l poruncise lui Iosua.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 8:27
8 Iomraidhean Croise  

Căci ale mele sunt toate viețuitoarele pădurii, toate miile de animale din munți.


aurul, argintul, bronzul, fierul, cositorul și plumbul,


„Faceți calculul capturii, al celor luați captivi dintre oameni și dintre animale, tu și Eleazár, preotul, și căpeteniile triburilor adunării!


Nu-mi este permis oare să fac ce vreau cu ceea ce este al meu? Sau ochiul tău este rău pentru că eu sunt bun?».


Iar toate animalele și captura din cetăți le-am luat ca pradă pentru noi.


Au ieșit ei și toate taberele lor, popor numeros ca nisipul de pe țărmul mării de mulți, cai și care în număr foarte mare.


Să faci [cetății] Ái și regelui ei cum ai făcut Ierihónului și regelui lui: să păstrați pentru voi numai prada de război și animalele! Pune pe cineva care să supravegheze cetatea din spatele ei!”.


Iósue a ars [cetatea] Ái și a făcut din ea pentru totdeauna un morman de dărâmături, până în ziua de azi.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan