Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 7:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 O, Doamne, ce voi spune după ce Israélul a întors spatele dinaintea dușmanului său?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Ah, Stăpâne, ce voi spune după ce Israel a fugit dinaintea dușmanilor săi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Acum, Doamne, ce voi spune după ce Israel s-a retras din fața dușmanilor lui?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Ce pot să spun, când ăst popor Le-arată-acum, dușmanilor, Dosul, fugind înspăimântat?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Dar, Doamne, ce voi zice după ce Israel a dat dosul înaintea vrăjmașilor lui?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

8 O, Doamne, ce voi zice după ce Israel și‐a întors grumazul înaintea vrăjmașilor săi?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 7:8
8 Iomraidhean Croise  

Acum ce mai putem spune, Dumnezeul nostru? Noi am părăsit poruncile tale


Acum însă tu ne respingi și ne umilești și nu mai ieși alături de oștirile noastre.


Ai lăsat să se ridice dreapta asupritorilor săi, i-ai făcut să se bucure pe toți dușmanii lui.


Voi sta la locul meu de strajă și voi ședea pe fortăreață. Voi avea grijă să văd ce-mi va spune și ce va trebui să răspundă la reproșul meu.


Iósue a zis: „Ah, Doamne Dumnezeule, pentru ce ai făcut poporul acesta să treacă Iordánul? Ca să ne dai în mâinile amoréilor și să ne nimicești? De ne-am fi mulțumit să rămânem dincolo de Iordán!


Canaaneénii și toți locuitorii țării vor auzi, ne vor înconjura și vor șterge numele nostru de pe pământ. Ce vei face cu numele tău cel mare?”.


Poporul a venit în tabără și bătrânii lui Israél au zis: „De ce ne-a lovit Domnul astăzi înaintea filisténilor? Să aducem cu noi arca alianței Domnului de la Șílo: să vină în mijlocul nostru și să ne salveze din mâna dușmanilor noștri!”.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan