Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 7:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Domnul i-a zis lui Iósue: „Scoală-te! De ce stai culcat cu fața [la pământ]?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 Domnul i-a răspuns: ‒ Ridică-te! De ce ești căzut cu fața la pământ?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Iahve i-a răspuns: „Ridică-te! De ce stai așa cu fața spre pământ?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 Domnu-a-ntrebat, când l-a văzut: „De ce stai, la pământ, căzut?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Domnul a zis lui Iosua: „Scoală-te! Pentru ce stai culcat astfel pe fața ta?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și Domnul a zis lui Iosua: Scoală‐te! Pentru ce cazi pe față?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 7:10
7 Iomraidhean Croise  

Aurul, argintul, bronzul și fierul sunt fără număr. Ridică-te și lucrează! Domnul să fie cu tine!”.


Domnul i-a zis lui Moise: „De ce strigi către mine? Spune-le fiilor lui Israél să pornească!


Domnul i-a spus lui Iósue:


Israél a păcătuit; au călcat alianța mea pe care le-o poruncisem. Au luat din ce era de dat nimicirii, au și furat și au pus printre lucrurile lor.


Canaaneénii și toți locuitorii țării vor auzi, ne vor înconjura și vor șterge numele nostru de pe pământ. Ce vei face cu numele tău cel mare?”.


Samuél i-a zis: „Îi plac Domnului mai mult arderile de tot și jertfele decât ascultarea de glasul Domnului? Iată, ascultarea este mai bună decât jertfele și supunerea, mai bună decât grăsimea berbecilor.


Domnul i-a zis lui Samuél: „Până când îl vei plânge pe Saul pentru că l-am îndepărtat să mai fie rege peste Israél? Umple-ți cornul cu untdelemn și du-te! Te voi trimite la Iése, cel din Betleém, căci am văzut între fiii săi un rege pentru mine”.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan