Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 6:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

14 Au înconjurat cetatea a doua zi o dată; apoi s-au întors în tabără. Așa au făcut timp de șase zile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

14 Au mai înconjurat o dată cetatea și în cea de-a doua zi, după care s-au reîntors în tabără. Așa au făcut timp de șase zile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

14 Au înconjurat o dată orașul și în a doua zi. Apoi au revenit în tabără. Au procedat astfel șase zile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

14 Au ocolit cetatea roată, A doua zi, încă o dată Și-apoi în tabără-au intrat. În acest fel au procedat Un timp de șase zile-n rând, Mereu, cetatea-nconjurând.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

14 Au înconjurat cetatea o dată, a doua zi; apoi s-au întors în tabără. Au făcut același lucru timp de șase zile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

14 Și a doua zi au înconjurat cetatea odată și s‐au întors în tabără. Așa au făcut șase zile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 6:14
4 Iomraidhean Croise  

Arca Domnului a înconjurat cetatea și a încercuit-o o dată. Au venit în tabără și au petrecut noaptea în tabără.


Cei șapte preoți care purtau cele șapte trâmbițe [din corn] de berbec înaintea arcei Domnului mergeau și sunau din trâmbițe. Cei înarmați mergeau înaintea lor, iar restul mergea în urma arcei Domnului; se mergea sunându-se din trâmbițe.


În ziua a șaptea, s-au sculat la ivirea zorilor și au înconjurat în același fel cetatea de șapte ori. Numai în ziua aceasta au înconjurat cetatea de șapte ori.


Înconjurați cetatea, voi toți, bărbații de război! Încercuiți cetatea o dată! Așa să faceți timp de șase zile!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan