Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 6:12 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 Iósue s-a sculat de dimineață, iar preoții au luat arca Domnului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

12 Iosua s-a sculat dimineața, iar preoții au luat Chivotul Domnului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 A doua zi, Iosua s-a trezit dimineața devreme. Preoții au luat Cufărul lui Iahve;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

12 Când începea să lumineze Ai zilei zori în răsărit Iosua-n grabă s-a trezit, Iar ai săi preoți au luat Chivotul Domnului, de-ndat’.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 Iosua s-a sculat cu noaptea-n cap și preoții au luat chivotul Domnului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Și Iosua s‐a sculat dis de dimineață și preoții au ridicat chivotul Domnului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 6:12
11 Iomraidhean Croise  

Abrahám s-a sculat dis-de-dimineață, și-a legat măgarul și a luat cu el doi slujitori și pe Isáac, fiul său. A tăiat lemnele pentru arderea de tot, s-a ridicat și a plecat spre locul pe care i-l spusese Dumnezeu.


Moise le-a poruncit levíților care purtau arca alianței Domnului:


Iósue s-a sculat de dimineață și au pornit din Sitím toți fiii lui Israél; au ajuns la Iordán și au rămas peste noapte acolo înainte de a-l trece.


Arca Domnului a înconjurat cetatea și a încercuit-o o dată. Au venit în tabără și au petrecut noaptea în tabără.


Cei șapte preoți care purtau cele șapte trâmbițe [din corn] de berbec înaintea arcei Domnului mergeau și sunau din trâmbițe. Cei înarmați mergeau înaintea lor, iar restul mergea în urma arcei Domnului; se mergea sunându-se din trâmbițe.


Fiii lui Israél s-au ridicat dimineața și și-au fixat tabăra lângă Ghibéea.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan