Iosua 5:14 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202014 El a răspuns: „Nu, eu sunt căpetenia oștirii Domnului; acum am venit”. Iósue s-a aruncat cu fața la pământ, s-a prosternat și i-a zis: „Ce spune Domnul meu slujitorului său?”. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească14 El a răspuns: ‒ Nu, ci Eu sunt Căpetenia armatei Domnului. Acum am venit! Iosua s-a aruncat cu fața la pământ înaintea Lui, I s-a închinat și L-a întrebat: ‒ Ce spune Stăpânul meu slujitorului Său? Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201814 El a răspuns: „Eu sunt Comandantul armatei lui Iahve; și acum tocmai am venit (la tine)!” Iosua a căzut înaintea lui cu fața spre pământ, i s-a închinat și l-a întrebat: „Ce spune Stăpânul meu sclavului Său?” Faic an caibideilBiblia în versuri 201414 Omul acela a vorbit: „Ca să vă sprijin, am venit, Căci eu sunt Căpetenia care Oștirea Domnului o are În fruntea sa, necontenit. În astă clipă, am sosit.” Iosua-ndată s-a plecat, Jos, la pământ și s-a-nchinat, Plin de respect, în fața Lui. Apoi i-a zis: „Ce ai să-mi spui? Ce are-a spune Domnul meu, Pentru un rob, precum sunt eu?” Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 El a răspuns: „Nu, ci Eu sunt Căpetenia oștirii Domnului și acum am venit.” Iosua s-a aruncat cu fața la pământ, s-a închinat și I-a zis: „Ce spune Domnul meu robului Său?” Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 193114 Și el a zis: Nu; căci am venit acum ca mai mare al oștirii Domnului. Și Iosua a căzut cu fața sa la pământ și s‐a închinat și i‐a zis: Ce zice Domnul meu către robul său? Faic an caibideil |