Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 24:12 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

12 am trimis înaintea voastră viespi și i-au alungat dinaintea voastră pe cei doi regi ai amoréilor: [acest lucru] nu a fost nici cu sabia, nici cu arcul tău.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

12 Am trimis înaintea voastră viespi care i-au alungat pe aceștia dinaintea voastră ca și pe cei doi regi amoriți; ei nu au fost alungați prin sabia sau prin arcul vostru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

12 Am trimis înainte niște viespi care i-au alungat din fața voastră, exact cum am procedat și în cazul celor doi regi amoriți. Ei nu au fost alungați cu sabia voastră sau cu arcul vostru.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

12 În fața voastră au plecat Viespile bondărești, pe care Vi le-am trimis spre-ajutorare, Iar împărații Amoriți Au fost, atuncea, izgoniți. N-au fost, de arcuri, alungați, De sabia ce o purtați La cingătoare, ci știți bine Că fost-au izgoniți de Mine.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

12 am trimis înaintea voastră viespe bondărească și i-a izgonit dinaintea voastră ca pe cei doi împărați ai amoriților: nu cu sabia, nici cu arcul tău.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

12 Și am trimis înaintea voastră viespea bondărească și i‐a gonit dinaintea voastră, ca pe cei doi împărați ai Amoriților, nu cu sabia ta, nici cu arcul tău.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 24:12
13 Iomraidhean Croise  

pe Sihón, regele amoréilor, și pe Og, regele din Basán, și toate domniile din Canaán,


Ai pregătit [terenul] pentru ea, i-ai înfipt rădăcinile și ea a umplut pământul.


Tu ai scos o vie din Egipt și ai alungat popoare, ca s-o sădești.


Voi trimite viespi înaintea ta și acestea îi vor izgoni dinaintea ta pe hevéi, canaaneéni și pe hetéi.


Voi fixa hotarele tale de la Marea Roșie până la Marea Filistenilor și de la pustiu până la Râu. Căci voi da în mâinile voastre pe locuitorii țării și-i vei izgoni dinaintea ta.


Israél s-a stabilit în țara amoréilor.


Moise a trimis să cerceteze Iazér și au luat suburbiile lui; el i-a izgonit pe amoréii care erau acolo.


Domnul le va face cum le-a făcut lui Sihón și lui Og, regii amoréilor, și țării lor pe care i-a nimicit.


dincoace de Iordán, într-o vale, față în față cu Bet-Peór, în țara lui Sihón, regele amoréilor, care locuia la Heșbón și care a fost lovit de Moise și de fiii lui Israél după ieșirea lor din Egipt.


Au luat în stăpânire țara lui și țara lui Og, regele din Basán. Acești doi regi ai amoréilor erau dincoace de Iordán, spre răsăritul soarelui,


Chiar și viespi va trimite Domnul Dumnezeul tău împotriva lor până ce îi va nimici pe cei care ar scăpa și s-ar ascunde de tine.


Căci am auzit cum Domnul a secat apele Mării Roșii înaintea voastră atunci când ați ieșit din Egipt și ce le-ați făcut celor doi regi amoréi dincolo de Iordán, lui Sihón și lui Og, pe care i-ați nimicit.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan