Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 24:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Dar eu nu am vrut să-l ascult pe Balaám: el v-a binecuvântat și eu v-am salvat din mâna lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 dar Eu nu am vrut să-l ascult pe Balaam și, prin urmare, el v-a binecuvântat. Și, astfel, v-am scăpat din mâinile lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Dar Eu nu am vrut să îl ascult pe Balaam; și atunci el v-a binecuvântat. Astfel, Eu v-am scăpat de tot ce intenționa el să vă facă.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 Eu, însă, nu l-am ascultat, Pe Balaam, iar el, apoi, V-a binecuvântat pe voi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Dar n-am vrut să ascult pe Balaam: el v-a binecuvântat și v-am izbăvit din mâna lui Balac.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Dar n‐am voit să ascult pe Balaam și el v‐a binecuvântat lămurit, și v‐am scăpat din mâna lui.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 24:10
10 Iomraidhean Croise  

Niciun instrument făcut împotriva ta nu va avea succes și orice limbă care se va ridica împotriva ta la judecată o vei condamna. Aceasta este moștenirea slujitorilor Domnului și dreptatea lor de la mine – oracolul Domnului.


Poporul meu, amintește-ți ce plănuia Bálac, regele din Moáb, și ce i-a răspuns Balaám, fiul lui Beór, de la Șitím până la Ghilgál, ca să cunoști [faptele de] dreptate ale Domnului!


Îngerul Domnului i-a zis lui Balaám: „Mergi cu oamenii aceștia; dar să spui numai cuvintele pe care ți le voi spune eu!”. Și Balaám a mers cu căpeteniile lui Bálac.


Pentru că nu au ieșit în întâmpinarea voastră cu pâine și apă pe drum când ați ieșit din Egipt și pentru că l-au tocmit pe Balaám, fiul lui Peór, din Petór, în Mesopotámia, ca să vă blesteme.


Ați trecut Iordánul și ați ajuns la Ierihón. Stăpânii Ierihónului au luptat împotriva voastră: amoréii, ferezéii, canaaneénii, hetéii, ghergheséii, hevéii și iebuséii: i-am dat în mâinile voastre,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan