Iosua 23:16 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202016 Dacă veți încălca alianța Domnului Dumnezeului vostru pe care v-a poruncit-o, dacă veți merge și veți sluji altor dumnezei și vă veți închina înaintea lor, se va aprinde mânia Domnului împotriva voastră și veți pieri repede din această țară bună pe care v-a dat-o el”. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească16 Dacă veți încălca legământul Domnului, Dumnezeul vostru, pe care El vi l-a poruncit, și vă veți duce să slujiți altor dumnezei și să vă închinați înaintea lor, atunci Domnul Se va mânia pe voi și veți pieri repede din țara cea bună pe care v-a dat-o“. Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201816 Dacă veți încălca legământul pe care vi l-a poruncit Dumnezeul vostru care se numește Iahve, începând să slujiți altor (dumne)zei și să vă închinați în fața lor, atunci Iahve își va declanșa mânia împotriva voastră și veți dispărea repede din această bună țară pe care v-a dat-o El!” Faic an caibideilBiblia în versuri 201416 Atunci când legământul dat, De-al vostru Domn, va fi călcat, Când veți sluji alți dumnezei Și vă veți închina la ei, Fiți siguri că are să vie, Din cer, a Domnului mânie, Asupra voastră, și-o să fiți – Din astă țară – nimiciți.” Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu16 Dacă veți călca legământul pe care vi l-a dat Domnul Dumnezeul vostru și dacă vă veți duce să slujiți altor dumnezei și să vă închinați înaintea lor, Domnul Se va aprinde de mânie împotriva voastră și veți pieri degrabă din țara cea bună pe care v-a dat-o El.” Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 193116 Când veți călca legământul Domnului Dumnezeului vostru, pe care vi l‐a poruncit, și veți merge și veți sluji altor dumnezei și vă veți pleca lor, atunci mânia Domnului se va aprinde împotriva voastră și veți fi pierduți repede din această țară bună pe care v‐a dat‐o el. Faic an caibideil |