Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 20:1 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Domnul i-a spus lui Iósue:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

1 Atunci Domnul i-a vorbit lui Iosua, zicând:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Atunci Iahve i-a spus lui Iosua:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

1 La Iosua, Domnu-a venit Și-n felu-acesta, i-a vorbit:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Domnul a vorbit lui Iosua și a zis:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

1 Și Domnul a vorbit lui Iosua zicând:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 20:1
10 Iomraidhean Croise  

Dacă nu i-a întins lațul, și dacă Dumnezeu l-a făcut să-i cadă în mână, îți voi hotărî un loc unde va putea să fugă.


„Vorbește-le fiilor lui Israél și spune-le: «Când treceți Iordánul în țara Canaán,


Domnul i-a zis lui Moise:


Când Domnul Dumnezeul tău va nimici toate popoarele a căror țară ți-o dă Domnul Dumnezeul tău și când vei lua în stăpânire și vei locui în cetățile și casele lor,


Acestea sunt moștenirile pe care le-au împărțit prin sorți Eleazár, preotul, Iósue, fiul lui Nun, și căpeteniile de familie ale triburilor fiilor lui Israél, înaintea Domnului, la Șílo, la ușa cortului întâlnirii. Și au terminat de împărțit țara.


„Vorbește-le fiilor lui Israél: «Luați-vă cetăți de refugiu, despre care v-am vorbit prin Moise,


El a răspuns: „Nu, eu sunt căpetenia oștirii Domnului; acum am venit”. Iósue s-a aruncat cu fața la pământ, s-a prosternat și i-a zis: „Ce spune Domnul meu slujitorului său?”.


Domnul i-a zis lui Iósue: „Iată, am dat în mâinile tale Ierihónul, pe regele lui și pe cei viteji în luptă!


Domnul i-a zis lui Iósue: „Scoală-te! De ce stai culcat cu fața [la pământ]?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan