Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 18:19 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 trecea spre partea [cetății] Bet-Hoglá, spre nord, și avea ieșirile la zona Mării Sărate, spre nord, spre revărsarea Iordánului, la sud. Acesta era hotarul de sud.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

19 Granița trecea prin partea de nord a cetății Bet-Hogla și atingea golful din partea de nord a Mării Sărate, în dreptul gurii de vărsare a Iordanului. Aceasta era granița de sud.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Trecea mai departe prin nordul orașului Bet-Hogla și ajungea la golful din partea de nord a Mării Sărate, în dreptul zonei de vărsare a Iordanului. Aceasta era limita teritorială din Sud.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

19 Și la Bet-Hogla – după care Hotarul ajungea la mare. El atingea marea Sărată, La golful care se arată Chiar lângă gura de vărsare A râului Iordan, în mare.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 mergea înainte pe partea de miazănoapte de Bet-Hogla și ieșea la sânul de miazănoapte al Mării Sărate, spre îmbucătura Iordanului la miazăzi. Acesta era hotarul de miazăzi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Și hotarul trecea către latura Bet‐Hoglei spre miazănoapte și ieșirile hotarului erau la limba de miazănoapte a Mării Sărate, la capătul de miazăzi al Iordanului. Acesta era hotarul de miazăzi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 18:19
10 Iomraidhean Croise  

Toți aceștia s-au unit în valea Sidím, adică Marea Moartă.


Dumnezeu a distrus aceste cetăți și toată zona împreună cu toți locuitorii cetăților și cu tot ce răsărea pe pământ.


Domnul va usca limba mării Egiptului, își va ridica mâna asupra Râului cu ardoarea suflării sale, îl va despica în șapte pâraie și va putea să fie trecut cu încălțămintea.


Hotarul de sud să înceapă din pustiul Țin de-a lungul Edómului; astfel, granița voastră de sud să pornească de la Marea Moartă, la est.


Arabáh și Iordánul și hotarul de la Chinéret și Marea Arabáh – Marea Sărată – la poalele [muntelui] Pisgá, spre răsărit.


de la Arabáh până la Marea Chinéret, spre răsărit, de la Marea Arabáh, Marea Sărată, spre răsărit, pe drumul spre Bet-Ieșimót, de la Temán la poalele muntelui Pisgá;


Hotarul lor era Négheb: de la țărmul Mării Sărate, de la zona care se întinde spre partea de sud,


Trecea spre partea care este în față cu Arabáh, la nord, și cobora la Arabáh,


Iordánul era hotarul lor în partea de est. Aceasta este moștenirea fiilor lui Beniamín, după hotarele lor de jur împrejur, după familiile lor.


apele Iordánului care coborau de sus s-au adunat ca într-un dig până foarte departe, la Adám, cetatea care este lângă Țartán, iar cele care coborau către marea din Arabáh, Marea Sărată, au secat complet. Poporul a trecut în fața Ierihónului.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan