Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 16:10 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Ei nu i-au alungat pe canaaneénii care locuiau în Ghézer; canaaneénii au locuit printre Efraím până astăzi și au plătit tribut.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

10 Ei nu i-au alungat însă pe canaaniții care locuiau la Ghezer și, prin urmare, canaaniții au locuit printre efraimiți până în ziua aceasta, fiind puși la muncă silnică.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Dar urmașii lui Efraim nu i-au alungat pe canaaniții care locuiau la Ghezer. În consecință, canaaniții au locuit printre efraimiți până astăzi; dar au fost puși la muncă obligatorie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

10 Pe cei care au locuit La Ghezer, nu i-au izgonit, Iar Canaaniții au rămas Acolo, până-n acest ceas; Astfel, și astăzi îi găsim, În mijlocul lui Efraim. Acolo, ca să locuiască, Au trebuit, bir, să plătească.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Ei n-au izgonit pe canaaniții care locuiau în Ghezer, și canaaniții au locuit în mijlocul lui Efraim până în ziua de azi, dar au fost puși să plătească un bir.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

10 Și n‐au alungat pe cananiți care locuiau în Ghezer, ci cananiții au rămas în mijlocul lui Efraim până în ziua de astăzi și l‐au făcut să dea bir.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 16:10
12 Iomraidhean Croise  

Aceasta este situația cu privire la muncile forțate pe care le-a stabilit regele Solomón ca să construiască templul Domnului și palatul său, Mílo, zidul Ierusalímului, Hațór, Meghído și Ghézer.


Faraón, regele Egiptului, a venit și a prădat [cetatea] Ghézer: i-a dat foc, iar pe canaaneénii care locuiau în cetate i-a omorât și a dat [cetatea] ca zestre fiicei sale, soția lui Solomón.


pe fiii lor care au rămas după ei în țară și pe care fiii lui Israél nu au putut să-i nimicească, Solomón i-a adus la muncile forțate până în ziua de azi.


dintre fiii lor care au rămas după ei în țară și pe care nu i-au nimicit fiii lui Israél, Solomón i-a adus la munci forțate până în ziua de azi.


Atunci a urcat Horám, regele din Ghézer, ca să dea ajutor [cetății] Láchiș. Iósue l-a lovit pe el și poporul lui, fără să lase pe cineva să scape.


Fiii lui Iúda nu au putut să-i alunge pe iebuséii care locuiau în Ierusalím; iebuséii au locuit cu fiii lui Iúda la Ierusalím până astăzi.


Fiii lui Efraím aveau și cetăți puse deoparte în mijlocul moștenirii fiilor lui Manáse, toate cetăți împreună cu satele lor.


Fiii lui Manáse nu au putut să cucerească acele cetăți, iar canaaneénii au continuat să locuiască în ținutul acela.


Când fiii lui Israél au devenit puternici, i-au supus pe canaaneéni unui tribut, dar nu i-au alungat.


Efraím nu i-a alungat pe canaaneénii care locuiau la Ghézer și canaaneénii au locuit în mijlocul lui, la Ghézer.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan