Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 15:19 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

19 Ea a zis: „Dă-mi o binecuvântare! Pentru că mi-ai dat un pământ secetos, dă-mi și izvoare de apă!”. El i-a dat izvoarele de sus și izvoarele de jos.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

19 Ea i-a răspuns: ‒ Dă-mi o binecuvântare, căci mi-ai dat un teritoriu în Neghev. Dăruiește-mi și izvoare de ape! Și, astfel, Caleb i-a dat izvoarele de sus și izvoarele de jos.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

19 Acsa I-a răspuns: „Dă-mi o binecuvântare în adevăratul sens al cuvântului; pentru că nu mi-ai dat decât un teritoriu în Neghev. Dă-mi și izvoare de apă.” Astfel, Caleb i-a dat izvoarele de sus și izvoarele de jos.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

19 Ea îi răspunse: „Fă-mi un dar, Căci eu am un pământ amar Și secetos, cum știi prea bine. De-aceea, am venit la tine, Să-mi dai și mie un pământ Pe care și izvoare sânt.” Atuncea el i-a dăruit Izvoare, precum a dorit, Și-a căpătat, pe-această cale, Izvoare-n deal, precum și-n vale.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

19 Ea a răspuns: „Fă-mi un dar, căci mi-ai dat un pământ secetos; dă-mi și izvoare de apă.” Și el i-a dat izvoarele de sus și izvoarele de jos.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

19 Și ea a zis: Dă‐mi o binecuvântare, căci mi‐ai dat un pământ de miazăzi, dă‐mi și izvoare de apă. Și i‐a dat izvoarele de sus și izvoarele de jos.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 15:19
8 Iomraidhean Croise  

Abrám și-a urmat drumul mergând spre Négheb.


Primește, te rog, binecuvântarea mea, care ți-a fost adusă, fiindcă Dumnezeu s-a milostivit de mine și am de toate!”. Și a stăruit, iar el a primit.


Așadar, am considerat că este necesar să-i încurajez pe frați să vină de mai înainte la voi ca să pregătească contribuția pe care ați promis-o ca să fie gata ca o binecuvântare, și nu din silă.


Aceasta a zis pentru Iúda: „Ascultă, Doamne, glasul lui Iúda și adu-l la poporul lui! Mâinile lui să lupte pentru el, iar tu să-i fii ajutor împotriva dușmanilor lui”.


Când ea a venit, l-a sfătuit să ceară un ogor de la tatăl ei. Ea a coborât de pe măgar, iar Cáleb i-a zis: „Ce-i cu tine?”.


Aceasta este moștenirea tribului fiilor lui Iúda, după familiile lor.


[Primește] darul acesta pe care-l aduce slujitoarea ta domnului meu ca să fie dat slujitorilor care merg pe urmele domnului meu!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan