Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 10:41 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

41 Iósue i-a lovit de la Cádeș-Barnéa până la Gáza, tot ținutul Goșén până la Gabaón.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

41 Iosua i-a lovit de la Kadeș-Barnea până la Gaza, în întreaga regiune Goșen și până la Ghivon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

41 Iosua a cucerit teritoriul dintre Cadeș-Barnea până la Gaza și întreaga regiune Goșen, până la Ghivon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

41 Deci, Iosua-ntregul ținut Al țări-atuncea l-a bătut, Din Cades-Barnea începând – Prin Gaza și Gosen trecând – Până la Gabaon apoi, Iar de acolo, înapoi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

41 Iosua i-a bătut de la Cades-Barnea până la Gaza, a bătut toată țara Gosen până la Gabaon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

41 Și Iosua i‐a bătut de la Cades‐Barnea până la Gaza și toată țara Gosen până la Gabaon.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 10:41
19 Iomraidhean Croise  

Și era hotarul canaaneénilor de la Sidón, cum se merge spre Gherár, până la Gáza, și cum se merge spre Sodóma, Gomóra, Admá și Țeboím, până la Léșa.


La Gabaón, Domnul i s-a arătat în vis lui Solomón noaptea. Dumnezeu i-a zis: „Cere ce vrei să-ți dau!”.


Așchelon va vedea și se va teme; Gáza se va chinui foarte mult și Ecrón va fi făcut de rușine cu toată siguranța lui. Va pieri regele din Gáza și Așchelón nu va mai fi locuit.


Au mers și au venit la Moise și la Aaròn și la toată adunarea fiilor lui Israél, în pustiul Parán, la Cádeș. Le-au adus știri lor și întregii adunări și le-au arătat roadele țării.


Așa au făcut și părinții voștri când i-am trimis din Cádeș-Barnéa să vadă țara.


Să se întoarcă la sud de înălțimea Acrabím și să treacă prin Țin; iar ieșirile lui să fie spre sud, la Cádeș-Barnéa, să meargă la Hațár-Ádar și să treacă spre Ațmón.


Un înger al Domnului i-a vorbit lui Fílip, spunând: „Ridică-te și mergi spre miazăzi, pe drumul care coboară de la Ierusalím la Gáza, care este pustiu!”.


Am plecat de la Hóreb și am străbătut tot pustiul acela mare și înfricoșător pe care l-ați văzut pe drumul spre muntele amoréilor, după cum ne-a poruncit Domnul Dumnezeul nostru. Și am venit la Cádeș-Barnéa.


Avimii, care locuiau în sate până la Gáza, au fost nimiciți de caftorími, ieșiți din Caftór și care au locuit în locul lor.


Și când v-a trimis Domnul de la Cádeș-Barnéa zicând: «Mergeți și luați în stăpânire țara pe care v-o dau!», voi v-ați împotrivit cuvântului Domnului Dumnezeului vostru, nu l-ați crezut și nu ați ascultat de glasul lui.


Atunci, Iósue i-a vorbit Domnului în ziua când i-a pus Domnul pe amoréi înaintea fiilor lui Israél; și a zis el înaintea lui Israél: „Oprește-te, soare, asupra Gabaónului și tu, lună, asupra văii Aialónului!”.


atunci s-a temut foarte mult, fiindcă Gabaón era o cetate mare ca una dintre cetățile regale – era mai mare decât Ái – și toți bărbații ei erau viteji.


Iósue a luat toată țara aceasta: [ținutul] muntos, întregul Négheb, tot ținutul Goșén, Șefeláh, Arabáh, Muntele lui Israél și valea sa,


Nu au mai rămas anachími în țara fiilor lui Israél; doar la Gáza, la Gat și la Așdód au mai rămas.


Goșén, Holón și Ghiló, unsprezece cetăți și satele lor.


Samsón a plecat la Gáza; acolo a văzut o prostituată și a intrat la ea.


Filistenii l-au prins și i-au scos ochii; l-au dus la Gáza, l-au legat cu două lanțuri de bronz și trăgea la [piatra] de moară în temniță.


Acestea sunt tumorile de aur pe care filisténii le-au adus Domnului ca jertfă pentru vinovăție: pentru Așdód, una; pentru Gáza, una; pentru Așchelón, una; pentru Gat, una și pentru Ecrón, una.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan