Iosua 10:20 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 202020 Când Iósue și fiii lui Israél au încetat să-i mai lovească până la nimicire, aceia dintre ei care au scăpat au intrat în cetăți întărite. Faic an caibideilTuilleadh tionndaidheanNoua Traducere Românească20 După ce Iosua și fiii lui Israel le-au provocat o foarte mare înfrângere, până când aceștia au fost nimiciți (supraviețuitorii care au scăpat dintre ei au intrat în cetățile fortificate), Faic an caibideilBiblia în Versiune Actualizată 201820 Iosua și israelienii au reușit să îi distrugă. I-au lovit până i-au distrus total. Au scăpat doar câțiva care s-au refugiat în orașele fortificate. Faic an caibideilBiblia în versuri 201420 Iosua-n urmă – iar cu el Apoi, întregul Israel – Pe-ai lor vrăjmași i-au biruit. Mari pierderi le-au pricinuit Și doar câțiva care-au intrat În vreo cetate, au scăpat Cu viață, de furia lor. Faic an caibideilBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu20 După ce Iosua și copiii lui Israel le-au pricinuit o foarte mare înfrângere și i-au bătut cu desăvârșire, cei ce au putut scăpa au intrat în cetățile întărite Faic an caibideilTraducere Literală Cornilescu 193120 Și a fost așa: după ce Iosua și copiii lui Israel au sfârșit de măcelărit cu foarte mare măcel până au fost nimiciți, cei ce au scăpat dintre ei au intrat în cetățile întărite. Faic an caibideil |