Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iacov 1:7 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

7 Un astfel de om să nu-și închipuie că va primi ceva de la Domnul,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

7 Un astfel de om să nu se aștepte să primească ceva de la Domnul,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

7 Cine se comportă așa, să nu aștepte să primească ceva de la Stăpân;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

7 Un om de-acesta, nu cumva, S-aștepte a primi, ceva, Din partea Domnului, căci el

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

7 Omul acela să nu creadă că va primi ceva de la Domnul,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

7 Un astfel de om să nu se aștepte să primească ceva de la Domnul,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iacov 1:7
7 Iomraidhean Croise  

Jertfa celor vinovați este un lucru abominábil pentru Domnul, dar rugăciunea celor drepți este plăcerea lui.


Jertfa celor vinovați este abominábilă; cu atât mai mult când o aduc cu gând [rău].


Când vă întindeți mâinile, îmi voi întoarce ochii de la voi; chiar dacă veți înmulți rugăciunile, nu vă voi asculta: mâinile voastre sunt pline de sânge.


dar să o ceară cu credință, fără ezitare, fiindcă cel care ezită se aseamănă cu valul mării purtat de vânt și aruncat de ici-colo.


pentru că este un om cu suflet împărțit, nestatornic în toate căile sale.


cereți și nu primiți pentru că cereți rău, pentru a risipi în plăcerile voastre.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan