Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 3:1 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

1 Petru și Ioan urcau la templu pentru rugăciunea de la ceasul al nouălea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

1 Petru și Ioan se duceau împreună la Templu, la ceasul de rugăciune; era ceasul al nouălea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

1 Petru și Ioan mergeau împreună spre templu la ora consacrată rugăciunii. Aceea era a noua oră din zi.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

1 Era ceasul al nouălea, Vreme la care începea Lumea, la Templu, să se-adune, La ceasul pentru rugăciune. Dintre apostoli, doi urcau, Spre Templu-atuncea. Ei erau Ioan și Petru. Când sosiră,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

1 Într-o zi, Petru şi Ioan se urcau la Templu pentru rugăciunea de la ceasul al nouălea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

1 Petru și Ioan se suiau împreună la Templu, la ceasul rugăciunii: era ceasul al nouălea.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 3:1
27 Iomraidhean Croise  

Când se aducea ofranda, profetul Ilíe s-a apropiat și a zis: „Doamne Dumnezeul lui Abrahám, al lui Isáac și al lui Israél: fă să se știe astăzi că tu ești Dumnezeu în Israél și eu sunt slujitorul tău! Și că prin cuvântul tău am făcut toate aceste lucruri.


Iar eu strig către Dumnezeu și Domnul mă va mântui.


Un miel să-l jertfești dimineața, iar pe celălalt miel, seara!


După acestea, regele Dárius a însemnat scrierea și interdicția.


când eu încă mai vorbeam în rugăciune, omul Gabriél pe care-l văzusem în viziunea de la început a zburat și m-a atins cu aripa cam la timpul ofrandei de seară.


Să aduci un miel dimineața și celălalt miel seara!


După șase zile, Isus i-a luat pe Petru, pe Iacób și pe Ioan, fratele lui, i-a dus deoparte pe un munte înalt


Și, luând cu sine pe Petru și pe cei doi fii ai lui Zebedéu, a început a se întrista și a se tulbura.


De la ceasul al șaselea s-a făcut întuneric pe tot pământul până la ceasul al nouălea.


Și toată mulțimea poporului era afară rugându-se în timp ce se aducea [jertfa de] tămâie.


„Doi oameni au urcat la templu ca să se roage: unul era fariseu, iar celălalt, vameș.


I-a trimis pe Petru și pe Ioan, spunându-le: „Mergeți și pregătiți Paștele ca să mâncăm!”.


și stăteau tot timpul în templu binecuvântându-l pe Dumnezeu.


Atunci, discipolul acela pe care Isus îl iubea i-a spus lui Petru: „E Domnul!”. Símon Petru, auzind că este Domnul, s-a încins cu haina – pentru că era dezbrăcat – și s-a aruncat în mare.


Pe la ceasul al nouălea din zi, a văzut clar într-o viziune un înger al lui Dumnezeu care a intrat la el și i-a spus: „Cornéliu!”.


Atunci Cornéliu a spus: „Acum patru zile, la același ceas, la ceasul al nouălea, eram în rugăciune în casa mea și iată că un bărbat în haine strălucitoare a apărut în fața mea


Și în fiecare zi stăruiau împreună în templu, frângeau pâinea în casele [lor] și primeau hrana cu bucurie și cu inimă curată.


Văzându-i pe Petru și pe Ioan care aveau [de gând] să intre în templu, el le-a cerut să-i dea de pomană.


Petru și-a ațintit privirea asupra lui și, împreună cu Ioan, i-a zis: „Uită-te la noi!”.


Văzând îndrăzneala lui Petru și a lui Ioan și știind că sunt oameni fără învățătură și necunoscători, au rămas uimiți. Îi recunoșteau că fuseseră cu Isus.


Dar a sosit cineva și le-a dat de veste: „Iată, bărbații pe care i-ați aruncat în închisoare stau în templu și învață poporul!”.


Apostolii care erau în Ierusalím, auzind că Samaría a primit cuvântul lui Dumnezeu, i-au trimis la ei pe Petru și pe Ioan,


și cunoscând harul care îmi fusese dat, Iacób, Chéfa și Ioan, care sunt considerați coloane, mi-au dat mie și lui Bárnaba mâna dreaptă a comuniunii, ca noi să mergem la neamurile [păgâne], iar ei la cei circumciși,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan