Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 18:2 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

2 Acolo a găsit un iudeu cu numele de Ácvila, originar din Pont, care venise de curând din Italia cu soția lui, Príscila, întrucât Claudiu poruncise ca toți iudeii să plece din Roma. A venit la ei

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

2 Acolo a întâlnit un iudeu pe nume Akyla, originar din Pont, care venise de curând din Italia împreună cu soția lui, Priscila, deoarece Claudius poruncise ca toți iudeii să plece din Roma. Pavel s-a dus la ei

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

2 Acolo s-a întâlnit cu un iudeu care se numea Acuila. El era originar din Pont și tocmai venise acolo împreună cu soția lui care se numea Priscila. Amândoi părăsiseră Italia, pentru că cezarul Claudius dăduse un decret care prevedea ca toți iudeii să plece din Roma. Pavel s-a dus la ei;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

2 Pe un Iudeu, cari s-a numit Acuila. Omul se trăgea Din Pont; nevasta-i se numea Priscila. Ei au părăsit Italia și au venit În acel loc, când au plecat Iudeii care s-au aflat La Roma, căci a poruncit Claudiu, ca toți – negreșit – Să plece. La acești iudei, Pavel veni. Pentru că ei,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

2 Aici a întâlnit un iudeu pe nume Acvila, de origine din Pont, sosit de curând din Italia, şi pe soţia lui, Priscila, căci Claudiu poruncise ca toţi iudeii să părăsească Roma, şi a mers la ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

2 Acolo, a găsit pe un iudeu numit Aquila, de neam din Pont, venit de curând din Italia, cu nevastă-sa Priscila, deoarece Claudiu poruncise ca toți iudeii să plece din Roma. A venit la ei.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 18:2
11 Iomraidhean Croise  

Unul dintre ei, cu numele Ágabos, s-a ridicat și, prin puterea Duhului, a prevestit că va fi o mare foamete peste tot pământul. Aceasta a avut loc în [timpul] lui Claudiu.


Paul a rămas încă multe zile acolo. După ce și-a luat rămas bun de la frați, s-a îmbarcat spre Siria împreună cu Príscila și Ácvila. La Cancréea și-a tuns părul, pentru că făcuse un vot.


El a început să vorbească în sinagogă cu îndrăzneală. Când l-au auzit, Príscila și Ácvila l-au luat la ei și i-au arătat mai amănunțit calea lui Dumnezeu.


Parți, mezi, elamiți și locuitori din Mesopotámia, Iudéea și Capadócia, din Pont și Asia,


Când s-a hotărât să plecăm cu corabia spre Italia, i-au încredințat pe Paul și pe alți câțiva deținuți centurionului cohortei Augústa, al cărui nume era Iúlius.


Centurionul a găsit acolo o corabie alexandrină care naviga spre Italia și ne-a îmbarcat în ea.


Vă salută Bisericile din Asia. Vă salută mult, în Domnul, Ácvila și Príscila, împreună cu comunitatea din casa lor.


Salută-i pe Príscila și Ácvila, ca și casa lui Onesífor!


Salutați-i pe conducătorii voștri și pe toți sfinții! Vă salută cei care sunt în Italia.


Petru, apostol al lui Isus Cristos, către cei aleși care trăiesc ca străini în diaspora: în Pont, Galáția, Capadócia, Asia și Bitínia, aleși


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan