Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 16:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Atunci, au trecut prin Misia și au coborât la Tróas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Au trecut deci prin Misia și s-au dus la Troa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Astfel, au trecut prin Misia și au ajuns la Troa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Trecând prin Misia, s-au dus La Troa, unde-au poposit.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 Trecând şi de Misia, s-au coborât la Troas.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Au trecut atunci prin Misia și s-au coborât la Troa.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 16:8
6 Iomraidhean Croise  

Îmbarcându-ne de la Tróas, ne-am dus direct în Samotrácia, iar a doua zi, la Neapóli


Când au ajuns la [hotarele] Mísiei, au încercat să meargă în Bitínia, dar Duhul lui Isus nu i-a lăsat.


Aceștia au mers înainte și ne-au așteptat la Tróas.


Noi, după ce s-au împlinit zilele Ázimelor, ne-am îmbarcat de la Filípi și, după cinci zile, am ajuns la ei, la Tróas, unde am rămas șapte zile.


Când am venit la Tróas pentru evanghelia lui Cristos, chiar dacă mi se deschisese ușa în Domnul,


Când vei veni, să-mi aduci mantia pe care am lăsat‑o în Tróas la Carp, ca și cărțile, în special pergamentele!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan