Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 15:41 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

41 El cutreiera Siria și Cilícia întărind Bisericile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

41 El a călătorit prin Siria și Cilicia, întărind bisericile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

41 Au călătorit prin Siria și prin Cilicia, unde au ajutat la creșterea spirituală a comunităților de creștini.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

41 El străbătut-a Siria, Urmând apoi Cilicia, Cuvântul propovăduind, Bisericile întărind.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

41 străbătând Siria şi Cilicia şi încurajând Bisericile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

41 El a străbătut Siria și Cilicia, întărind Bisericile.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 15:41
8 Iomraidhean Croise  

Și s-a dus vestea despre el în toată Siria. Erau aduși la el toți cei care sufereau de diferite boli și erau apăsați de chinuri: posedați, lunatici și paralizați, iar el îi vindeca.


Au trimis prin ei [o scrisoare]: „Apostolii și prezbíterii, frații [voștri], către frații din Antiohía, Siria și Cilícia, [care provin] dintre păgâni: Salutare!


Iúda și Síla, care erau și ei profeți, i-au încurajat pe frați și i-au întărit prin multe cuvinte.


Paul a rămas încă multe zile acolo. După ce și-a luat rămas bun de la frați, s-a îmbarcat spre Siria împreună cu Príscila și Ácvila. La Cancréea și-a tuns părul, pentru că făcuse un vot.


Zărind apoi Cíprul, l-am lăsat la stânga și am navigat spre Siria. Am coborât la Tir, căci acolo trebuia corabia să-și lase încărcătura.


Dar s-au ridicat unii din sinagoga numită a liberților, a Cirènenilor, a alexandrinilor și a celor din Cilícia și Asia, ca să discute cu Ștéfan,


După aceea am mers în ținuturile Síriei și ale Cilíciei,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan