Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Fapte 10:8 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 și, după ce le-a explicat toate, i-a trimis la Iópe.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 și, după ce le-a istorisit totul, i-a trimis în Iafo.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 i-a trimis la Iope, după ce le-a relatat totul.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Ce are-a face. Imediat, La Iope, slugile-au plecat.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 şi, după ce le-a povestit tot ce s-a întâmplat, i-a trimis la Iope.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 și, după ce le-a istorisit totul, i-a trimis la Iope.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Fapte 10:8
11 Iomraidhean Croise  

Tot ce găsește mâna ta să facă, fă cu puterea ta! Căci nu este lucrare, rațiune a lucrurilor, cunoaștere și înțelepciune în locuința morților, înspre care tu mergi.


În timp ce Petru se frământa nedumerit cu privire la ce ar fi putut însemna viziunea pe care o avusese, iată că oamenii trimiși de Cornéliu, după ce au întrebat de casa lui Símon, s-au oprit la poartă


Am trimis, deci, îndată după tine și tu ai făcut bine că ai venit. Acum, toți suntem înaintea lui Dumnezeu ca să ascultăm toate câte ți-au fost poruncite de Domnul”.


Când îngerul care-i vorbea a plecat, a chemat doi dintre slujitorii lui și un soldat evlavios dintre cei mai apropiați lui


De atunci, o, rege Agrípa, nu am fost neascultător față de viziunea cerească


Era la Iópe o credincioasă cu numele de Tabíta, care, tradus, înseamnă „Gazelă”. Aceasta era plină de fapte bune și de pomenile pe care le făcea.


Întrucât Lída era aproape de Iópe, discipolii au auzit că Petru se găsea acolo și au trimis doi bărbați la el ca să-l cheme: „Vino fără întârziere până la noi!”.


Faptul a devenit cunoscut în toată [localitatea] Iópe și mulți au crezut în Domnul.


[Petru] a rămas mai multe zile în Iópe, la un oarecare Símon tăbăcarul.


mi l-a revelat pe Fiul său în mine ca să-l vestesc neamurilor [păgâne] imediat, fără să mă sfătuiesc cu cineva.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan