Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Exodul 11:3 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Domnul [a dat] ca poporul să aibă har în ochii egipténilor. Chiar Moise era un om foarte mare în țara Egiptului, în ochii slujitorilor lui Faraón și în ochii poporului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 Domnul a făcut ca poporul să găsească bunăvoință înaintea egiptenilor. Mai mult, Moise a devenit un om foarte însemnat în țara Egiptului, atât în ochii slujitorilor lui Faraon, cât și în ochii poporului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Iahve a făcut ca egiptenii să manifeste bunăvoință față de popor; iar Moise devenise o personalitate remarcabilă în Egipt. Așa îl vedeau atât slujitorii faraonului, cât și poporul egiptean.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 Domnul a mai făcut apoi, Ca trecerea – al Său popor – În fața Egiptenilor, Să capete. El a făcut Ca bine să fie văzut, Chiar Moise, înaintea lor.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 Domnul a făcut ca poporul să capete trecere înaintea egiptenilor. Chiar Moise era foarte bine văzut în țara Egiptului, înaintea slujitorilor lui Faraon și înaintea poporului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Și Domnul a dat poporului har în ochii egiptenilor. Omul Moise era și el foarte mare în țara Egiptului în ochii robilor lui Faraon și în ochii poporului.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Exodul 11:3
14 Iomraidhean Croise  

Voi face din tine un neam mare, te voi binecuvânta și voi face mare numele tău; și vei fi o binecuvântare.


Domnul a fost cu Iosíf și și-a întins asupra lui bunătatea și i-a dăruit harul său în ochii căpeteniei temniței.


am fost cu tine oriunde ai mers, i-am nimicit pe toți dușmanii tăi înaintea ta și ți-am făcut numele mare ca numele celor mari care sunt pe pământ;


Căci Mardohéu devenise mare în casa regelui și faima lui se răspîndea în toate provinciile, astfel că Mardohéu devenea din ce în ce mai mare.


I-a făcut să afle îndurare la toți cei care îi luaseră în captivitate.


Fiii lui Israél au făcut după cuvântul lui Moise și le-au cerut egipténilor obiecte de argint, obiecte de aur și haine.


Domnul a dat poporului [să afle] har în ochii egipténilor și aceștia le-au dat cele cerute. Astfel i-au despuiat pe egipténi.


Voi da poporului acestuia [să afle] har în ochii egipténilor și atunci când veți pleca, nu veți pleca cu mâinile goale.


Vor veni la tine, plecându-se, fiii celor care te-au umilit și se vor prosterna [înaintea ta] toți cei care te-au disprețuit și te vor numi Cetatea Domnului, Siónul Sfântului lui Israél.


Moise a fost educat în toată înțelepciunea egiptenilor și era puternic în cuvintele și faptele sale.


Nu s-a mai ridicat în Israél profet ca Moise pe care să-l fi cunoscut Domnul față către față,


potrivit cu toate semnele și minunile pe care Domnul l-a trimis să le înfăptuiască în țara Egiptului împotriva lui Faraón, a tuturor slujitorilor săi și a întregii sale țări


În ziua aceea Domnul l-a înălțat pe Iósue în ochii întregului Israél și s-au temut de el așa cum se temuseră de Moise, în toate zilele vieții lui.


Iată, ți-i dau pe unii din sinagoga Satànei, care se numesc pe sine iudei, și nu sunt, ci mint! Iată, îi voi face să vină, să se prosterne înaintea ta și vor recunoaște că eu te-am iubit!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan