Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




1 Samuel 26:3 - Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

3 Saul și-a fixat tabăra pe colina Hachilá, în față cu Ieșimón, pe drum. Davíd era în pustiu și a văzut că Saul a venit după el în pustiu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

3 Și-a așezat tabăra lângă drum, pe dealul Hachila, care se află la sud de Ieșimon. David era în deșert. Când a văzut că Saul a venit după el în deșert,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

3 Și-a stabilit tabăra lângă drum, pe dealul Hachila, în partea de sud a localității Ieșimon. David era în deșert. Când a auzit că Saul a venit după el în deșert,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

3 Pe dealul Hachila s-a dus Saul și tabăra și-a pus. Dealul acela e aflat Lângă pustiul, Zif, chemat. David, cu-ai săi, era-n pustie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

3 A tăbărât pe dealul Hachila, în fața pustiei, lângă drum. David era în pustie și, înțelegând că Saul merge în urmărirea lui în pustie,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Traducere Literală Cornilescu 1931

3 Și Saul a tăbărât în dealul Hachila care este în dreptul pustiei lângă cale. Și David locuia în pustie și a văzut că Saul a venit după el în pustie.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




1 Samuel 26:3
6 Iomraidhean Croise  

Psalm. Al lui Davíd. Când era în pustiul lui Iúda.


Davíd a văzut că Saul a ieșit să-i caute viața. Davíd era în pustiul Zif, la Horșá.


Cei din Zif au urcat la Saul, la Ghibéea, și i-au zis: „Oare nu s-a ascuns Davíd la noi în locuri întărite, la Horșá, pe dealul Hachilá, care este la dreapta de Ieșimón?


Saul a luat trei mii de oameni aleși din tot Israélul și s-a dus să-i caute pe Davíd și pe oamenii lui pe stâncile caprelor sălbatice.


Cei din Zif au venit la Saul, la Ghibéea, și i-au zis: „Oare nu se ascunde Davíd pe colina Hachilá, în față cu Ieșimón?”.


A trimis cercetași și a aflat că Saul venise într-adevăr.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan