Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Михея 3:3 - Переклад Р. Турконяка

3 Так, як ви пожерли тіло мого народу і їхню шкіру з них здерли, і їхні кості порозбивали і роздробили, наче м’ясо в казан і немов м’ясо в глечик,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 Ви останок народу Мого їсте та стягаєте з них їхню шкіру, а їхні кості ламаєте, і січете, немов до горняти, і мов м’ясо в котел.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Їсте тїло мого люду, й здираєте з них їх скіру, а кістки їх ломите й дробите, наче в горнець, а тїло їх - як би в котел.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Ви тіло пожираєте Мого народу, здираєте з них шкіру і трощите кістки, немов збираєтесь варити м’ясо в казані.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Ви пожираєте тіло мого народу, здираючи з них їхню шкіру і ламаючи їхні кості, – ріжете їх на кусочки, наче для казана, і як м’ясо на смаженину.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Михея 3:3
11 Iomraidhean Croise  

Він цурається лиходіїв, але звеличує тих, які бояться Господа: хто дає клятву своєму ближньому — і не порушує її,


кажучи: Хіба не збудовано нові доми? Це є котел, а ви — м’ясо!


Його володарі в ньому, як леви, що ричать. Його судді, як вовки Аравії, не залишали до ранку.


Почуй голос мого благання, коли я молюся до Тебе, коли я підношу свої руки до Твого святого храму.


Він — Господь — прийде на суд зі старійшинами народу і з його володарями: А ви навіщо запалили Мій виноградник? Чому грабунок з бідного у ваших домах?


і кинь у нього порізане, усяке гарне порізане, литку і лопатку, очищені від костей,


І спереду Мій народ повстав на ворожнечу. Замість його миру здерли його шкіру, щоб забрати надію в руйнуванні війни.


Поганий нащадок має зуби — як мечі, а ікла — як сікачі, щоб кусати й пожирати принижених на землі та їхніх вбогих з-поміж людей.


Чому ви ображаєте Мій народ і засоромлюєте обличчя бідних?


Послухайте це, ви, що зранку гнобите бідного і насилуєте вбогого землі,


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan