Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 9:13 - Переклад Р. Турконяка

13 але пішли за пожаданнями їхнього злого серця і за ідолами, чому навчили їх їхні батьки!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 а ходили за впертістю серця свого й за Ваалами, що навчили про них їхні батьки...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 Господь же говорить так: За те, що вони покинули закон мій, який я дав їм, і не слухали голосу мого та й не ходили по йому;

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

13 Господь каже так: «Бо відцуралися діти Юдини Мого Закону, що Я його поставив перед ними. Вони не слухались того, що Я казав, й не діяли, як вимагав Закон.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 а діяли за пожаданнями свого впертого серця і служили ідолам, як їх навчили їхні батьки!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 9:13
11 Iomraidhean Croise  

Якщо ж ви відвернетесь і покинете Мої настанови і Мої заповіді, які Я вам дав, підете, будете служити іншим богам і поклонятиметеся їм,


Що скажемо, Боже наш, бо після цього ми залишили Твої заповіді,


Подібно до тих, хто залишив закон, вихваляють безбожність, так і ті, хто любить закон, захищають себе надійним муром.


це горде місто тих, які не бажають слухатися Моїх слів, які пішли за чужими богами, щоб їм служити і їм поклонятися, і стануть такими, як цей пояс, який ні на що не придатний!


І відкажуть: Тому що залишили завіт свого Господа Бога і поклонялися чужим богам, і їм служили.


І буде, коли питатимуть: Через що зробив нам Господь, Бог наш, це все? — то скажеш їм: Оскільки ви служили чужим богам у вашій землі, саме тому будете служити чужим не у вашій землі!


та вони не послухалися Мене, і не нахилили їхнє вухо, і твердою зробили свою шию — більше, ніж їхні батьки!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan