Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 8:13 - Переклад Р. Турконяка

13 і зберуть їхній врожай, — говорить Господь. Немає винограду на виноградній лозі, і немає смоківниць на фігових деревах, і навіть листя облетіло.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

13 Зберу їх дощенту, говорить Господь: не буде ягід у них на винограді, і не буде на фіґовім дереві фіґ, а їхнє листя пов’яне, і пошлю їм таких, що їх поїдять...

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

13 До щаду спустошу їх, говорить Господь, не зостанеться нї однієї грони на виноградинї, анї смоківки на смоківницї, ба й листє опаде, і що дав я їм, відойде від них.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

13 «Я все зберу і знищу, — Всевишній каже, — не буде більше а ні винограду на лозі, а ні смокв на смоковниці, і, навіть листя, й те зів’яне. Усе, що дав їм, буде забрано від них».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

13 Дощенту обберу їх, – говорить Господь, – не залишу й виноградинки на виноградній лозі, і жодної фіги на смоківниці, – зів’яне навіть листя, – усе, що Я їм дав, відійде.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 8:13
25 Iomraidhean Croise  

Бо де працює десять пар волів, земля виростить одну посудину, і хто сіє шість мірок, збере три мірки.


Бо коли будуть постити, не вислухаю їхнього благання, і якщо принесуть всепалення і жертви, не вподобаю їх, бо Я покладу їм край мечем, голодом і смертю.


Через це так говорить Господь про пророків, що з оманою пророкують в Моє Ім’я, і Я їх не послав, які кажуть: На цій землі не буде меча і голоду. Вони в смертельній хворобі помруть, і пророки скінчаться від голоду.


І він буде, як родюче дерево при водах, і у вологості випустить своє коріння, і не злякається, коли прийде спека, і в нього буде розлогий стовбур, він не побоїться в рік посухи і не перестане давати плоду.


й вони з’їдять ваші жнива та ваш хліб, і вони поглинуть ваших синів і ваших дочок, і пожеруть ваших овець і ваших телят, і пожеруть ваші виноградники, ваші фігові сади та ваші оливкові дерева. І змолотять мечем ваші сильні міста, на які ви покладали надію.


Через це так говорить Господь: Ось гнів і Моя лють виливається на це місце, і на людей, на худобу, на всяке дерево в полі та на плоди землі, — і запалиться, і не погасне!


І Я вилив на нього Мій гнів у вогні Мого гніву, щоб вигубити. Їхні дороги Я дав на їхні голови, — говорить Господь! Господь!


Тепер же відкрию її нечистоту перед її любовниками, і ніхто її не забере з Моєї руки.


Віддам Мій виноградник на знищення і Мої смоківниці на розбиття. Він справді дослідив його і повалив, вибілив його галузки.


Ваша сила буде даремною, ваша земля не дасть свого врожаю, а дерево з вашого поля не дасть свого плоду.


Тому що смоківниця не принесе плоду, і не буде врожаю у винограднику; введе в оману витвір оливкового дерева, і рівнини не зродять їжі; не стало овець через брак поживи й не буде волів при яслах,


Я ж наведу меча на землю, на гори, на пшеницю, на вино, на олію і на те, що земля видає, і на людей, на худобу і на всі труди їхніх рук.


Я вас уразив недостатком, і всі діла ваших рук поганим вітром і градом, та ви не повернулися до Мене, — говорить Господь.


І заповім вам на їжу, і не знищу вам плід землі, і не знеможе ваш виноградник у полі, — говорить Господь Вседержитель.


Побачивши одну смоківницю при дорозі, Він підійшов до неї і нічого на ній не знайшов, крім самого листя, тож сказав їй: Хай довіку не буде від тебе плоду! І смоківниця враз усохла.


зійшло сонце, припекло, висушило траву — і їхній цвіт осипався, і краса їхнього вигляду зникла, отак і багатий на своїх дорогах зів’яне.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan