Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 7:17 - Переклад Р. Турконяка

17 Хіба ти не бачиш, що вони роблять в містах Юди і на вулицях Єрусалима?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

17 Хіба ти не бачиш, що роблять вони в містах Юдиних та на вулицях Єрусалиму:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

17 Хиба не бачиш сам, що вони коять по городах Юдиних й по улицях Ерусалимських?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

17 Хіба ж не бачиш ти, що вони коять у містах Юдеї й на вулицях Єрусалима?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

17 Хіба ти не бачиш, що вони творять у містах Юдеї та на вулицях Єрусалима?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 7:17
11 Iomraidhean Croise  

І заговорю судом до них за все їхнє зло, бо Мене покинули і кадили ладаном чужим богам, і поклонялися ділам своїх рук!


І послав Седекія, і покликав його, і запитав його цар потай, щоб сказав, чи є слово від Господа, і той сказав: Є! Ти будеш виданий у руки царя Вавилону!


І Єремія прийшов, і пройшов через середину міста, та його не помістили в дім сторожі.


І до Єремії було Господнє слово, кажучи:


Випробуванням дав Я тебе серед випробовуваних народів, і пізнаєш Мене, коли випробовуватиму їхню дорогу.


А ти не молися за цей народ і не роби себе гідним за них молитися, — не молися, і не звертайся до Мене за них, бо Я не вислухаю!


Їхні сини збирають дрова, і їхні батьки палять вогонь, а їхні жінки місять тісто, щоби зробити тістечка для небесного війська, і вони приносили жертви виливання чужим богам, щоб в Мене викликати гнів.


І вони потішать вас, тому що ви побачите їхні дороги та їхні почини, і пізнаєте, що не на марно Я зробив усе, що в ньому зробив, — говорить Господь.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan