Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 6:9 - Переклад Р. Турконяка

9 Адже так говорить Господь: Збирайте, збирайте, як виноград, рештки Ізраїля, простягніть руку, як той, хто зриває до свого кошика!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

9 Так говорить Господь Саваот: Позбирають дорешти останки Ізраїля, мов виноградові рештки, простягни свою руку, немов виноградар по грона!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

9 Так говорить Господь Саваот: До щаду обберуть останок Ізраїля, як оббірають грони на виноградинї; роби рукою твоєю, як оббираючий виноградину, що наповнює нею коші.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

9 Ось що каже Господь Всемогутній: «Вони дощенту обберуть всіх тих, хто ще в Ізраїлі залишиться, так само, як ґрона оббирають з винограду. Перевіряють кожну гілку знову, як роблять це винограду збирачі.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

9 Адже так говорить Господь Саваот: Позбирайте уважно рештки Ізраїлю, як визбирують останні ягідки винограду; ще раз протягни рукою по його галуззю, щоб у цьому впевнитись.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 6:9
7 Iomraidhean Croise  

і в них не буде останку, бо Я наведу зло на тих, хто живе в Анатоті, у рік їхніх відвідин.


Ось Я посилаю багато рибалок, — говорить Господь, — і ловитимуть їх. І після цього пошлю багатьох ловців, і полюватимуть на них на всякій горі, на всякому пагорбі та в кам’яній печері.


і сказав їм: Так сказав Господь:


бо вони обрали смерть радше, ніж життя, — усім, хто залишився, хто залишився з того роду, на всякому місці, куди тільки їх вижену.


І ще один ангел, який мав владу над вогнем, вийшов від жертовника й закликав гучним голосом до того, хто мав гострий серп, проголошуючи: Пусти свого гострого серпа й обріж грона винограду на землі, бо його грона дозріли!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan