Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 49:8 - Переклад Р. Турконяка

8 І він закликав Йоанана і володарів сили та весь народ, від малого і аж до великого,

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

8 Утікайте, оберніться плечима, сядьте глибше, мешканці Дедану, бо привів Я нещастя Ісава на нього, той час, коли покараю його!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

8 Утїкайте, обернувшись плечима, ховайтесь глибоко в печерах, осадники Деданські, попущу бо погибель на Езава, надходить час навідання мого.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

8 Тікайте, поселіться у глухих печерах, мешканці Дедану, бо наведу нещастя на Ісава, бо напущу на нього кару.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

8 Утікайте, не оглядаючись, – ховайтесь у глибоких ущелинах, мешканці Дедана, адже Я спроваджу нещастя на Ісава. Прийшов час, коли Я його каратиму.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 49:8
22 Iomraidhean Croise  

аби ввійти в ущелини твердої скелі та розколини в камінні з-перед Господнього страху і від слави Його могутності, коли Він підійметься, щоб уразити землю.


Ввечері спатимеш у лісі в дорозі Дедана.


Мій меч на небі оп’янів. Ось зійде на Ідумею — із судом на народ вигублення.


І назустріч їм вийшов Ізмаїл. Вони йшли і плакали, а він сказав: Увійдіть до Ґодолія.


Укріпіться, сини Веніаміна, з-посеред Єрусалима, і в Текуї дайте знак трубою, і над Веттахармою підніміть знак, бо зло заглянуло з півночі, і надходить велике знищення,


через це так говорить Господь: І простягну Мою руку проти Ідумеї, і вигублю з неї людину та худобу, і поставлю її пустелею, і з Теману впадуть гнані мечем.


а Ісава Я зненавидів, і Я поставив його границі на знищення і його спадок на дари пустелі.


Тому що скаже Ідумея: Знищено, тож повернемося і заселимо спустошене! Так говорить Господь Вседержитель: Вони будуватимуть, а Я знищу. І вони будуть прозвані границями беззаконня, і народ, якому Господь протистоятиме аж до віку.


А земні царі, вельможі, тисяцькі, багатії, сильні, кожний раб і [кожний] вільний сховалися в печерах та в гірських ущелинах,


І стала міцною рука Мадіяма на Ізраїлі. Тож ізраїльські сини від мадіямської присутності поробили собі в горах загорожі, печери і твердині.


І побачив ізраїльський чоловік, що він у скрутному становищі, і йому не підступити, тож народ заховався в печерах, у ровах, у скелях, в ярах і в ямах.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan