Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 49:3 - Переклад Р. Турконяка

3 І нехай твій Господь Бог сповістить нам дорогу, якою підемо по ній, і слово, яке виконаємо.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

3 Ридай, о Хешбоне, бо місто зруйноване! Кричіть, дочки Рабби, опережіться веретою, лементуйте й блукайте по обійстях, бо Мілком до полону іде, його священики й його зверхники разом!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

3 Заголоси ж, (сусїде) Есевоне, бо Гай уже спустошений; здійміте крик, ви, дочки Раббині; попідперізуйтесь веретами; плачте й блукайте попід плотами, бо Малхом пійде в неволю, а з ним сьвященники й князї його.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

3 Голоси, Хешбоне, бо місто Аї зруйновано. Крик здійміть, дочки Равви. Вдягніться у волосяницю, тужіть і безпритульно тиняйтеся, бо Мілком іде у заслання разом із священиками і князями своїми.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

3 Голоси, Хешбоне, бо знищене місто Ай, – кричіть, дочки Рабби, підпережіться веретищем і плачте, кидаючись в усі боки й опираючись на стіни, тому що Мілком піде в полон разом зі своїми священиками і його можновладцями.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 49:3
28 Iomraidhean Croise  

І сталося, підійшла пора року, коли наставав час для виходу царів на війну, і Давид послав Йоава та його слуг з ним і весь Ізраїль, і вони знищили синів Аммона, і взяли в облогу Равват. А Давид перебував у Єрусалимі.


адже він Мене покинув і приносив жертви Астарті, огиді сидонській, Хамосові, ідолам Моава і їхньому цареві, огиді синів Аммона, і не ходив Моїми дорогами, щоби чинити правильне переді Мною, як Давид, його батько!


Тоді Соломон збудував високі місця Хамосові, ідолові Моава, і їхньому цареві, ідолові синів Аммона,


І дім, що спереду Єрусалима, що справа від гори Мосоат, який збудував Соломон, цар Ізраїля, для Астарти, мерзоти сидонської, і для Хамоса, мерзоти моавської, і для Молхола, гидоти синів Аммона, цар осквернив.


Мужів Ветиля і Ая — чотириста двадцять три.


Закричіть, бо близько Господній день, і знищення прийде від Бога.


Кричіть, брами міст, хай закричать міста збентежені, усі филистимці, бо з півночі приходить дим, і не буде існування.


Сумуйте над самими собою, бо і Левидон загине. Там, де ваш вівтар, туди підете плакати, до Навава моавітського. Кричіть: На кожній голові — лисина, усі руки — повідрубувані!


не таке! Моав закричить, бо в Моавітській землі всі кричатимуть. Ти подбаєш за тих, хто живе в Адесеті, і не засоромишся.


Видіння Тиру. Голосіть, кораблі Кархидону, бо він загинув, тож більше ніхто не приходить із землі китійців! Його відвели полоненим.


Відійдіть, ви, до Кархидону, кричіть, ви, хто живе на цьому острові!


Тому підв’яжіться мішковиною, плачте і кричіть, оскільки від вас не відвернувся Господній гнів.


І встав Ізмаїл і десятеро мужів, які з ним, і вбили Ґодолія, якого поставив цар Вавилону над землею,


І сталося, коли вони входили до середини міста, він їх порізав і кинув до криниці.


І прийшли всі володарі сили, Йоанан і Азарія, син Маасея, і весь народ, від малого і аж до великого,


аби засмутити Мене ділами ваших рук, приносити ладан іншим богам у єгипетській землі, до якої ви ввійшли, щоб там поселитися, щоб ви були відтяті, щоб ви стали прокляттям і погордою між народами землі?


Дочко мого народу, підв’яжися мішковиною, потруси на себе попелом, учини собі плач за улюбленим, жалібний плач, бо раптово на нас найде страждання!


І її царі підуть у полон, їхні священики та їхні володарі разом, — говорить Господь.


і тих, що поклоняються на дахах небесному війську, і що клянуться Господом і клянуться їхнім царем,


Тепер слухайте, ви, багатії, плачте й ридайте над жахливими вашими злиднями, які надходять.


А тим часом Ісус послав мужів до Ґаю, що є напроти Ветиля, кажучи: Розвідайте Ґай! І мужі пішли, і розвідали Ґай.


І промовив Господь до Ісуса: Не бійся і не жахайся! Візьми із собою всіх боєздатних чоловіків і, піднявшись, іди на Ґай. Ось Я передав царя Ґая і його землю у твої руки,


І спалив Ісус місто вогнем, зробив його незаселеною купою навіки — до цього дня.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan