Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Єремії 49:12 - Переклад Р. Турконяка

12 І дам вам милосердя, і помилую вас, і поверну вас у вашу землю.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. Івана Огієнка 1962

12 Бо так промовляє Господь: Ось і ті, що не мали б пити чаші цієї, пити будуть напевне, а ти непокараним будеш? Не будеш без кари, бо справді ти питимеш чашу!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Біблія в пер. П.Куліша та І.Пулюя 1905

12 Так бо говорить Господь: Ось, і ті, що їм не належалось би пити кубка кари, будуть його конче пити, а ти б то не мав бути покараний? Нї, не втечеш безкарно, мусиш випити.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Свята Біблія: Сучасною мовою

12 Бо ось що Господь каже: «Якщо ті, хто заслуговує випити келих, мусять випити його, то чому ж ти ходиш непокараний? Ти не ходитимеш непокараний, ти вип’єш келих гніву Божого».

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

БІБЛІЯ Сучасний переклад

12 Бо так говорить Господь: Якщо навіть ті, котрі не були приречені пити цю чашу, змушені її пити, то невже ти залишишся непокараним? Ні, не уникнеш кари, – неодмінно вип’єш чашу гніву.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Єремії 49:12
9 Iomraidhean Croise  

Хто насміхається з бідного, той зневажає його Творця, а хто радіє, коли хтось гине, — не уникне кари. А милосердний буде помилуваний.


Так говорить Господь: Нехай зломиться лук Елама, вершина їхньої влади.


І Ідумея буде непрохідною, кожний, хто нею проходить засичить.


Бо, як ти пив на Моїй святій горі, так питимуть усі народи вино. Питимуть і зійдуть, і будуть, як ті, котрих немає.


У відповідь Ісус промовив: Не знаєте, чого просите. Чи можете пити чашу, яку Я маю пити? [Або хреститися хрещенням, яким Я хрещуся?] Кажуть Йому: Можемо.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan